Летучий корабль
Шрифт:
Потом мы спускаемся на первый этаж, накупаем там столько еды, сладостей, шампанского, что едва можем разместить наши пакеты в трех больших тележках. И нам приходится спуститься на подземную стоянку, чтобы там, спрятавшись между двумя припаркованными джипами, уменьшить пакеты до приемлемых размеров. Мы с Роном предлагаем аппарировать на Гриммо прямо оттуда, но Герми упрямится — ей хочется погулять.
Мы вновь выходим на улицу. Там довольно тепло, но снег только усилился, он валит крупными хлопьями, которые тают, даже не долетев до земли. Метель затягивает нас, словно омут, и Герми широко раскидывает руки, а несколько пакетов так и висят у нее на запястьях, и, не обращая
– С ума сойти, — восхищенно шепчет Рон, стоя позади меня, — никогда ее такой не видел.
– Просто запомни, — тихо отвечаю я.
38. Перепутье
– Юэн, ты слышишь меня? — В моем мобильном Драган так надрывается, что я отставляю трубку от уха. — Юэн, у меня трагедия!
Мне кажется, еще рано для трагедий — пол одиннадцатого утра, я только что отъехал от дома, минут через пятнадцать планировал быть в Luna e mare. Что там у него могло случиться? Но он, не дожидаясь моих дальнейших расспросов, продолжает орать, не сбавляя громкости:
– Эта чертова машина! Встала прямо посреди дороги!
– Ты к Райчичам ездил?
Да, точно, до банкета остается четыре дня, он же говорил вчера, что утром планирует еще раз обговорить с ними меню. С этим заказом Драган носится так, будто планирует обслуживать королевскую семью. Я понимаю, это друзья его отца и все такое прочее. Или мой приятель уже видит себя в роли владельца ресторана, и ему важно не ударить в грязь лицом?
– Ну да, — подтверждает он уже спокойнее, видимо, он слышит звук двигателя моего мопеда, что позволяет надеяться на мою поддержку. Хотя бы моральную. — Отъехал от них буквально пару километров — и это старое ведро встало.
– Попроси кого-нибудь подтолкнуть, может быть, заведется?
– Так не останавливается никто, да и мимо практически никто не едет — так, туристы какие-то. Нужен я им. Слушай, ты мне не поможешь? Райчичам звонить как-то неудобно…
Пожалуй, я бы тоже не стал оповещать своих клиентов, с которыми только что обсуждал предстоящий банкет практически как владелец одного из лучших ресторанов в центре Дубровника, о том, что моя машина не в состоянии проехать и пару километров самостоятельно.
– Еду! Если найдешь желающих подтолкнуть тебя до моего прибытия, перезвони!
И я спешу к нему на помощь, миную въезд в старый город, сразу выезжаю на трассу — действительно, навстречу практически ни единой машины. Только автобусы, но они не в счет. Я стараюсь ехать как можно быстрее — Драган, разумеется, должен был перезвонить родителям, так что они знают, что ни он, ни я сегодня вовремя на работу не прибудем, но позволить себе копаться полдня с Росинантом мы не можем — к обеду подтянутся группы, и Хелена точно не управится в одиночку. Хотя, если в ресторане случается что-то непредвиденное, обычно помогают все. Семья, а что вы думаете?
Принадлежащий Вуйчичам металлолом на бензиновом ходу я замечаю в паре сотен метров от тех самых камней, которые уже не первый год все никак не дают мне покоя. Должно быть, это какое-то нехорошее место, и дорога в этом месте делает довольно крутой поворот, так что пару раз за сезон особо замечтавшиеся ездоки ухитряются улететь прямо в пропасть. Об их дальнейшей судьбе история умалчивает, но, полагаю, вряд ли кому-нибудь из них удалось собрать со дна обрыва свои косточки.
Машина родителей Драгана когда-то была Мерседесом. То есть с виду она до сих пор
– По крайней мере, не горим и не кипим, — произношу я вместо приветствия.
– Если бы дым шел, у меня были бы хоть какие-то предположения, — уныло отвечает Драган.
– У меня есть, — бодро говорю я. — Росинант умер.
– Да, кажется, нам не поможет даже ветеринар. Сколько раз я им говорил — ну почему нельзя купить новую машину? На что они все время копят? Нет, ну ты скажи мне? Позора не оберешься!
– Что ты от них хочешь, если они даже посуду в ресторане вручную моют?
И мы закрываем капот и беремся за дело, потому что обсуждать его родителей совершенно бесполезно, а сдвинуться с места жизненно необходимо. Мы надеемся, что чудовище заведется «с толчка». Дорога идет чуть под гору, мы весело катим наш экипаж вперед.
– Драган, ты собираешься так добираться до города? А потом я пешком вернусь за мопедом — и сегодняшний день пройдет в приятных хлопотах? Ты не хочешь вызвать эвакуатор?
Он смотрит на меня чуть ли не с отчаянием.
– Это же уйма времени, Юэн! Пока они примут заказ, пока приедут. Это до вечера.
– А катить ее вручную не до вечера?
– Ну, давай еще попробуем!
Мы пробуем еще, минут через пять моя футболка становится насквозь мокрой от пота — Росинант гордо шествует по направлению к Дубровнику, поддерживаемый нашими руками. Я толкаю его сзади и чувствую себя ослом на мельнице, крутящим жернов, так что когда сзади раздается знакомый голос, спрашивающий по-английски «May I help you?», я даже не сразу понимаю, что фраза обращена ко мне. Поднимаю голову, черт, у меня, должно быть, на бровях капельки пота. Мистер Робертс с неизменным рюкзачком и в очередной клетчатой рубашке смотрится значительно свежее нас с Драганом.
– Здравствуйте, мистер Робертс! — я стараюсь выглядеть приветливым, но если бы он знал, как достал меня, все время являясь, как черт из табакерки!
Хотя в нынешнем его появлении здесь, пожалуй, нет ничего удивительного — он живет в паре шагов отсюда.
– Я решил сегодня прогуляться до города пешком, — охотно объясняет он, — смотрю — а тут вы.
– Вы что-нибудь понимаете в машинах?
– Нет, — невинно моргает бесцветными ресницами, — но подтолкнуть могу.
Думаю, объяснять довольно пожилому человеку, что он вряд ли может быть помощником в подобном деле, довольно бестактно. В то же время, если ему по такой жаре станет плохо от перенапряжения, если его, не дай Бог, хватит инфаркт или инсульт? Ну что ж, думаю я философски, тогда, помимо Росинанта, у нас с Драганом образуется еще одна проблема. И я позволяю мистеру Робертсу занять место рядом со мной — у железного хвоста. Втроем наше движение к городу несколько ускоряется.