Любовь и бытовая магия
Шрифт:
— Тогда рада за вас, — ответила я.
— И ещё, — выступил вперёд Варл, — мы с ребятами потолковали тут и знайте: если какой недокормыш вас вздумает обидеть, пусть пеняет на себя. Говорите — разберемся.
— Спасибо, — растроганно произнесла я, не ожидая такой поддержки. — До встречи.
И ребята вышли, запуская следующую группу.
Оставшиеся пары прошли спокойно: я начитывала лекции, студенты конспектировали, и я полностью расслабилась, поверив, что все не так плохо, как ожидалось. Однако, как только я собралась уходить, открылась дверь и вошёл дежурный с объемным пакетом.
— Госпожа Вэлис, мэтр Граа передал вам вещи, чтобы вы их почистили, — отрапортовал студент и быстренько ретировался. Я стала закипать: "Да за кого он меня принимает, я что ему, прачка?
Довольно посмеиваясь, я передала свёрток на выходе дежурному с припиской: "Носите на здоровье!" и отправилась к общежитию. На душе распускались цветы, и даже ливень не мог притушить радость от сделанной пакости.
Хлопоты
Возле общежития меня уже ожидала четверка боевиков в полном составе. Увидев меня, они несказанно обрадовались и повели смотреть объем работы. На вахте комендант долго вещал про запрет на посещение, но Роми, что-то прошептав, сунул мужчине в руку кулёк, и, пожав плечами на мой вопросительный взгляд, повел меня на этаж, пока сторож изучал содержимое взятки.
— Это у вас всегда так? — поинтересовалась я, проходя по обшарпанному коридору.
— Ну, — почесал голову Толлан и ответил, — студенткам можно заходить до определенного часа, а вот посещения преподавателями женского пола не приветствуются.
— Но у нас все схвачено! — перебил его тощий, имя которого я наконец узнала, Фрам. — Кил Тын — очень хозяйственный старик, с ним лучше не ссориться, если не хочешь ночевать без подушки и одеяла.
— Или вообще без кровати, — пошутил Варл.
— А то, что он любит вяленое мясо, ни для кого не секрет, — сказал Роми, — а мне мои посылают. Вот и подкармливаю иногда деда, приручаю.
— Понятно, — сказала я, — пойдемте уже, кормильцы!
Уже на подходе к кухне я отметила почерневшие от копоти стены и потолок.
— Да, знатно разошлись зельевары, — на мой невысказанный вопрос ответил Толлан, — но ничего, мы им пояснили правила безопасности по старому студенческому методу.
— Это как? — поинтересовалась я.
— Пару раз об угол и физическая деятельность с тряпкой весь следующий месяц.
— Жаль только память у зельеваров уж больно короткая, — вздохнул Варл, — на пару недель затихнут, а потом опять чего учудят. Все, пришли.
Помещение кухни находилось в авральном состоянии. Было видно, что его начали отмывать, но махнули рукой.
— Времени не хватило: вчера были занятия на полигоне, ночное дежурство, а сегодня пары, — отчитался Толлан.
— Ладно, ребята, погуляйте полчасика и смотрите, чтобы мне никто не мешал, — сказала я, закатывая рукава.
Дверь за студентами закрылась,
— Ого!
— Ага, — довольно отозвалась я.
— Госпожа Вэлис! Вы — маг с большой буквы! — восхищённо выпалил Роми, — не знаем, как вас благодарить.
— Просто хорошо учитесь, — скромно ответила я, поправляя платье.
— А мы сможем как вы? — спросил Варл.
— Нет. Для этого надо родиться бытовиком, но облегчить себе жизнь и создать уют, прослушав курс моих лекций, вы сможете вполне, — обнадежила я магов.
— Вот уж не думал, что такое возможно! Не поверил бы, если бы не видел собственными глазами, что тут творилось с утра.
— Мы ваши должники, — с достоинством поклонился Фрам.
— Только учтите, — решила я расставить все по местам, — помогаю я вам не на постоянной основе, так что со студентами, проживающими здесь, разбирайтесь самостоятельно.
— Конечно, — заверили меня боевики. Может, перекусите чего, госпожа Вэлис? Скоро все будет готово, — сказал Роми, повязывая фартук, надевая поварской колпак и направляясь к чистенькой плите. Вид боевика был так потешен, что я невольно улыбнулась.
— Зря смеётесь, Роми здорово готовит. У него дома мамка ресторан держит, а он ей с малолетства на кухне помогал. Готовит — пальчики оближешь! — мечтательно закатил глаза Толлан.
— Спасибо, но мне нужно идти, — я, тепло распрощавшись с ребятами, вышла на воздух и направилась домой.
Сегодня еще были планы в оставшееся до встречи с педагогами время создать из сорса юбку-брюки и блузку. Эксперимент с окраской материала я оставила на выходные, предполагая, что легко не будет. Проходя мимо домика госпожи Галсс, я заметила крутившегося возле клумб мэтра Герона. Проклятийник, бормоча что-то неразборчивое под нос и воровато оглядываясь по сторонам, занимался противозаконным делом: рвал с грядок соседки какую-то оранжевую травку. Вот тебе и галантный кавалер! Стараясь, чтобы мэтр меня не заметил (вдруг он решит избавиться от ненужного свидетеля), просочилась мимо. "Вроде пронесло", — выдохнула я и поспешила дальше.
Дома я поделилась впечатлениями с Киприото о сегодняшнем дне. "Интересно, понравился костюмчик мэтру Граа? — снова проснулось мое злорадство. — Ну что же, за дело!" — скомандовала себе я и уселась за швейную машинку. Материал действительно было трудно обрабатывать, но, промучившись полчаса, я наловчилась и уверенно принялась за шитье. Получилось, на мой взгляд, вполне достойно. Пусть неопределенный серый цвет и заставлял меня морщиться, одежда получилась именно такой, какой я и планировала ее создать. Плотная ткань брюк тяжёлыми складками спадала до пола, а блузка подчеркивала талию благодаря пришитому поясу. Украсив рукава и низ штанов кружевом кремового оттенка, я сделала воротник жабо, заколов его камелией на манер торнтонских горожанок. Примерив наряд, я осталась довольна: фигура подчеркивалась в допустимых пределах, оставляя простор для фантазии. Ну вот теперь не стыдно будет появляться на лекциях. Глянув на часы, я со вздохом пошла переодеваться в уже надоевшее темное платье. Всё-таки на разведку лучше идти в привычном для местных одеянии. Революцию будем устраивать позже. А пока я накинула кружевную накидку, чтобы вид был понаряднее, быстренько заплела волосы в косу и уложила ее на голове, закрепив заколками, так любезно подаренными мне боевиком. Перед выходом я подмигнула Киприото, мол, смотри, какая у тебя невеста — красавица, послала ему воздушный поцелуй и отправилась знакомиться с местным педагогическим обществом.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
