Мэри Поппинс открывает дверь
Шрифт:
— Сейчас ты зашуршишь по тропинке домой, если не поторопишься! — предупредила его Мэри Поппинс.
— В Парке не мусорить! — завопил Смотритель, когда они проходили мимо него по липовой аллее.
— Смотрели бы лучше за собой! — бросила Мэри Поппинс, высоко вздернув голову.
Сняв фуражку, Смотритель принялся ею обмахиваться. Он во все глаза смотрел вслед удаляющейся фигуре, и по выражению лица Мэри Поппинс не составляло ни малейшего труда догадаться, что она знает об этом. Еще бы! Ведь сегодня на ней был новый белый жакет с розовым воротничком, розовым
— Какой дорогой мы сегодня пойдем? — спросил Майкл.
— Будет видно! — недовольным тоном ответила Мэри Поппинс.
— Но я только хотел спросить… — начал было Майкл.
— Лучше не надо! — фыркнула она, не дослушав.
— Она мне слова сказать не дает! — проворчал Майкл, повернувшись к Джейн и прикрывшись шляпой. — Когда-нибудь я стану немым, и тогда она пожалеет!
Мэри Поппинс катила коляску с такой скоростью, словно участвовала в скачках с препятствиями.
— Сюда, пожалуйста! — скомандовала она, поворачивая коляску вправо.
Ребята наконец поняли, куда направляются. Узкая тропинка вела от липовой аллеи к Пруду.
Там, за деревьями, сверкала на солнце водная гладь. Дети вскрикнули от радости и припустились бежать. Майкл, забыв о том, что еще совсем недавно был сердит, закричал:
— Я сделаю лодку и поплыву в Африку!
— А я буду ловить рыбу! — вопила Джейн, поспевая следом.
Смеясь, подпрыгивая и размахивая шапками, они подбежали к Пруду. На берегу стояло несколько выкрашенных в зеленый цвет скамеек; поблизости расхаживали утки, разыскивая хлебные крошки.
На той стороне Пруда возвышалась старинная мраморная статуя: Мальчик с Дельфином. На фоне воды и неба она казалась ослепительно белой. Кончик носа у Мальчика был отбит, и на ноге была темная трещинка. На левой руке у него не хватало мизинца, а пальцы на ногах сплошь потрескались. Он стоял на высоком пьедестале, обнимая за шею Дельфина, и, склонив голову с мраморными кудрями, задумчиво глядел на воду. У основания пьедестала большими золотыми буквами было написано: НЕЛЕЙ.
— Какой он сегодня яркий! — воскликнула Джейн, глядя на блистающую статую и щурясь.
И именно в эту минуту она увидела Пожилого Джентльмена.
Он сидел у подножия статуи и читал книгу с помощью большой лупы. Его лысая голова была повязана от солнца шелковым носовым платком, а рядом, на скамейке, лежал черный цилиндр.
Дети уставились на странную фигуру.
— Но это любимая скамейка Мэри Поппинс! Вот она рассердится! — воскликнул Майкл.
— Неужели? Когда это я сердилась? — спросил голос Мэри Поппинс у него за спиной.
Майкл очень удивился.
— Но, Мэри Поппинс, вы же очень часто сердитесь! — возразил он. — По меньшей мере раз пятьдесят в день!
— Никогда! — фыркнула Мэри Поппинс. — У меня ангельское терпение. Я просто делаю замечания!
Она повернулась и уселась на скамейку, стоявшую как раз напротив статуи. После
Мэри Поппинс, гневно фыркнув, достала из коляски сумку с рукоделием и принялась штопать носки.
Ребята бегали вокруг сверкающего на солнце Пруда.
— Это будет мой корабль! — вопил Майкл, вытаскивая из мусорной корзины кусок цветной бумаги.
— А я ловлю рыбу! — говорила Джейн, лежа на животе и держа руки над водой. Она представляла, будто сжимает в руках настоящую удочку — с леской, крючком и червяком, насаженным на него. Вот сейчас рыба подплывет и клюнет. Тогда она и вытащит ее на берег. А когда она принесет рыбу домой в шляпе, миссис Брилл удивится и скажет: «Ну и ну! А я-то думала, что приготовить сегодня на ужин».
Рядом Близнецы весело шлепали по воде. Майкл вел свой корабль через жуткий шторм. Мэри Поппинс, выпрямившись, сидела на скамейке и ногой слегка покачивала коляску. Иголка у нее в руках так и сверкала на солнце.
В Парке было тихо, спокойно и сонно.
Бух!
Пожилой Джентльмен захлопнул книгу.
— Но позвольте! — запротестовал чей-то мелодичный тоненький голосок. — Дайте мне дочитать!
Джейн с Майклом подняли глаза. Поморгали. Потом открыли от удивления рты. Прямо перед ними, на траве, стояла статуя! Мраморный Мальчик держал в руках бьющего хвостом мраморного Дельфина, а пьедестал был совершенно пустым!
Пожилой Джентльмен вытаращил глаза.
— Э-э… вы что-то сказали? — выговорил он наконец, и брови его поднялись чуть ли не до макушки.
— Конечно сказал! — отозвался Мальчик. — Я смотрел через ваше плечо и тоже читал… — Он указал на пустой пьедестал, — А вы взяли и захлопнули книгу! А мне так хочется узнать, чем кончилась история про Слоненка и откуда у него появился хобот. [3]
— О, прошу прощения, — пробормотал Пожилой Джентльмен. — Мне даже в голову не могло прийти… такое! Я, видите ли, всегда заканчиваю чтение в четыре. Надо идти домой — пить чай.
3
Здесь и далее упоминаются герои из знаменитых сказок Р. Киплинга.
Он поднялся, сложил платок и взял свой цилиндр.
— Ну, если вы закончили читать, — сказал Мальчик спокойно, — то отдайте книгу мне!
Пожилой Джентльмен отпрянул и прижал книгу к груди.
— Боюсь, что не смогу этого сделать, — сказал он. — Видите ли, я только что ее купил. Я мечтал прочесть эту книгу с тех самых пор, когда был маленьким мальчиком. Но взрослые всегда ее читали сами. Зато теперь у меня есть своя собственная книга, и я с ней ни за что не расстанусь!
Он с опаской покосился на статую, точно боялся, как бы она не вырвала у него книгу.