Мертвая река
Шрифт:
– Я сама позвоню, – сказала Клэр.
– Позволь мне, – мягко отстранил ее Дэвид. Он опустил руку ей на плечо. – Я там кое-кого знаю.
Он снова подошел к телефону и стал набирать номер. Клэр посмотрела на Эми, та кивнула, словно говоря: «Это верное решение. Единственное из возможных». И сжала руку подруги вновь.
– Алло? Глория? Вик на месте? Это Дэвид Холбард с Ривер-роуд.
Теперь, когда все случилось, воздух внезапно стал спокойнее, а дом – тише. Дэвид сейчас действительно вызывает полицию, чтобы заставить Стивена держаться от них подальше.
Клэр вспомнила
Сны о собаках в различных вариациях сопровождали Клэр с детства. Иногда она просыпалась от них, обмочив постель.
Это был первый раз, когда собака оказалась Стивеном.
– Ага. Хорошо. Что ж, у нас тут тоже весьма своеобразная ситуация – дома гости. Женщина и ее восьмилетний сын. Женщина – наша давняя подруга и сейчас проходит через очень неприятный развод. Суд наложил ограничение на визиты мужа. Да, он ее бил. Ему запрещено встречаться с ними под любым предлогом. Но вот он нам позвонил и заявил, что едет сюда из Коннектикута. Сказал, что доберется где-то к вечеру. Мы понятия не имеем во сколько – и что, черт возьми, нам следует делать, когда он приедет.
Дэвид казался озадаченным:
– Что ты имеешь в виду – есть ли у меня пистолет? Глория, ты что, шутишь?
Он слушал, слегка улыбаясь поначалу. Женщины смотрели на него.
– Но ты можешь хотя бы намекнуть почему? – спросил Дэвид притихшим голосом. – Понял. Ну ладно, попробуем. Хотя не думаю, что это принесет много пользы. А там будет еще кто-нибудь, если мы?.. О’кей... Спасибо, Глория. Береги себя, хорошо?
Он положил трубку на рычаг, подошел к столу, сел и допил свое пиво.
– Это и в самом деле было странно, – сказал Дэвид.
– Что именно? – спросила Эми.
– Глория сказала, что Вик и большинство сотрудников его офиса сейчас в отъезде – расследуют убийство. К делу подключилась и полиция штата. На местах один дежурный персонал. Я изложил ей суть ситуации, и она сказала, что, во-первых, они ничего не могут предпринять, пока Стивен не приедет, – чего я, собственно, и ожидал, – но если он будет настаивать на встрече с Клэр, то снова позвонить им, и тогда они, как она выразилась, наизнанку вывернутся, но все же постараются прислать к нам кого-нибудь. Она сказала, по возможности не пускать его в дом, попытаться уговорить развернуться и ехать назад домой.
– А к чему ты сказал про какой-то пистолет?
– Это как раз самое странное. Глория порой слегка чудаковата – и я не знаю, играла ли она в королеву драмы или что-то вроде того, но она действительно предложила мне приказать Стивену проваливать под дулом пистолета. Ему или кому угодно еще, кого я не знаю лично и кто может сегодня вечером заявиться к нам в дом. Ты можешь себе представить, как я стою на крыльце и приказываю Стивену убираться отсюда, направив на него дробовик... как Элвис в «Пылающей звезде»? У кого, черт возьми, вообще есть оружие? А даже если бы и было...
Громко хлопнула входная дверь. Клэр подскочила.
Это был Люк. Сияющий.
– Эй, смотрите!
– Что там у тебя?
– Смотрите, что я нашел!
Он протягивал руку, устремляясь к матери,
В самую суть понятия «хрупкость». В самую суть смерти.
17:35
Стивен Кэри приметил девушку на мосту сразу за въездом на шоссе в Кеннебанк, рядом с ней на земле лежал рюкзак.
В наши дни встретить на шоссе одиноко голосующую девушку удавалось нечасто. Он ехал по медленной полосе со скоростью в сто километров в час. Реакция у него до сих пор была хорошей. Стивен притормозил.
В зеркальце заднего вида он увидел, как девушка закинула тяжелый рюкзак на плечо и неуклюже побежала к машине. Вес рюкзака клонил ее в сторону. Это вывело девушку из равновесия. Она чем-то напомнила кошку, сбитую Стивеном однажды ночью, по дороге со школьных танцев. Он ехал на старом отцовском «Понтиаке» и остановил машину посреди улицы, чтобы разглядеть животное в свете фар. Из головы кошки вытекали мозги, и она пыталась убежать, клонясь в сторону.
Стивен принялся манипулировать кнопками на встроенной в подлокотник панели: нажав на одну из них, он отпер задние двери, а при помощи другой опустил стекло соседнего с ним окна. Вскоре девушка оказалась напротив этого окна и заглянула внутрь.
Взгляд был явно настороженный, хотя на нее определенно произвел впечатление добротный темно-синий костюм Стивена от «Пола Стюарта» и еще более темных тонов синий «Мерседес».
Синий цвет, как считал Стивен, внушал доверие присяжным.
– Привет, – с улыбкой сказал он. – Кидай рюкзак на заднее сиденье и залезай.
Девушка так и сделала. Стивен поглядывал на ее отражение в зеркале заднего вида. Нельзя сказать, что такая уж красавица – нос, пожалуй, слишком острый, а лицо, напротив, чересчур круглое. На вид лет восемнадцать, и пара килограммов лишнего веса. Реденькие коричневые волосы. Самые заурядные джинсы. Бледно-зеленая застиранная майка с надписью «Где же этот чертов Монтсеррат?» на груди и картой Карибского моря на спине.
Девчонка оказалась сильной и довольно ловко управлялась со своим рюкзаком. Да и манерами тоже не подкачала – сев в машину, не стала с силой хлопать дверцей.
И бюстгальтер не забыла надеть. В последнее время их носили все сучки.
Попутчица уселась на переднее сиденье, и Стивен стал съезжать с обочины. Нажав на прикуриватель, он достал пачку «Уинстона».
– Вы далеко едете? – спросила девушка.
Голос был хриплым. Стивену не особо нравились хриплые голоса.
– Почти вдоль всего побережья, – ответил он и рассмеялся. – Есть такое богом забытое место. Называется Дэд-Ривер, «Мертвая Река». А ты?
– В Портленд.
Стивен кивнул.