Мертвый мир - Живые люди
Шрифт:
– Думаю, нет, не понимают. – на станции начался обед, но некоторые уже закончили трапезу, теперь спеша поскорее разобраться с предстоящими сборами и последующим выездом за ворота. Кажется, кто-то решил устроить свое расследование, желая отыскать убийц, зверски разрушавших все, что было.
– Моя мать умерла или бродит среди мертвецов? – отчаянно игнорируя обрывки слов, приносящиеся ветром, я закрыла глаза, мечтая провалиться в тишину и белизну, существующую где-то в другом измерении, еще недоступном мне.
– Может, да, а может, нет. – плечи дернулись,
– Чудно, - отвечая то ли своим мыслям, совершенно не зная правды и ответа, то ли собеседнику, что сидел рядом, чувствуя каждую эмоцию, появляющуюся где-то в груди, я оторвалась от крестов и неба, поворачивая голову. – Я свихнулась вместе с этим миром?
– Нет, это происходило постепенно. А теперь ты начала разговаривать с собой и теми, кого уже не существует в действительности. – это существо, что сидело рядом со мной, было многолико, и каждое знакомое лицо сменяло другое, предшествующее ему, изменяя так же и голос, заставляя меня говорить с мертвецами, порой выбирающимися из шкатулки. – Что ты чувствуешь?
– Разочарование, - словно собственное сознание не удивило меня такой мерзостью, безразлично бросила я многоликой твари, смотрящей на меня мертвыми и пустыми глазами, поднимаясь с земли. – Мне не страшно рядом с тобой, я чувствую отвращение и подобие радости из-за того, что теперь не одна.
***
Мы давно поняли, что маленькая группа более незаметна и практична для вылазок или поездок. Но этот раз не был простой прогулкой – Билл испытывал сомнения, мечась от одного к другому: вернуться ли неизвестные убийцы к супермаркету или они уже обо всем забыли. Если с первым можно было смириться,- да и группа собралась большая, чтобы поквитаться(пускай это и было глупым в нашем положении: идти искать проблемы)- то с последним возникали сложности. Потому что если те, кто уничтожил Холвудс, уже забыли о своих жутких поступках той ночью, то они заслуживают гореть в аду.
Если существует место, более жаркое и мерзкое, то они должны оказаться там. Вот только я, смотря на то, что произошло со знакомыми людьми, беспокоюсь: этот мир теперь более мерзок, чем подземный. Кажется, здесь самое место тварям, вроде того парня, выживающего с дядей и его другом. Само время будто стало мрачным и темным.
Неделя с того дня, как Холвудс пал, прошла, а я не знала, как протекло для меня это время. Я потерялась в бесчисленных минутах, часах, днях, за которые умершие были готовы отдать все,- но у них ничего не осталось-пребывая в каком-то безумном состоянии.
С каждым днем становилось все жарче, вот только внутри у тебя все холодело, потому что ничего не казалось светлым, даже освещаемое солнцем. Было множество причин для беспокойств, грусти и печали, отчаяния и безразличия. Были также и проблемы: сволочи, что разрушили то, что мы создавали с такими усилиями, состояние людей, да и мертвецы продолжали
За эту неделю мы сделали все, что могли: прочесали окружные леса, не приближаясь к Оттаве, похоронили тех, о ком вспомнят лишь единицы, решили, что найдем убийц. Не знаю, хороша эта затея, плоха ли она, но я борюсь с чувствами, никак не связанными с настоящим.
«Если нам не удастся встретиться вновь, то оставайся той Блэр, которую я знала. Не сходи с ума». Тогда, в свете тусклых ламп – единственных неодушевленных свидетелях нашего разговора-я пообещала уже воссозданной мозгом Кловер, что останусь прежней. Но сейчас убеждалась, что выполнять обещания очень трудно. Особенно обещания такого характера.
– Что с ней?
– голос Вэл Бенсон звучал так же, как звучал всегда. Она будто и не заметила, что людей вокруг стало меньше, а проблем, напротив, прибавилось. От такого ее безмятежного состояния, в котором она всегда пребывала, мне захотелось ударить подругу со всей силы. Появлялись тысячи вопросов, касающиеся погибшей Эйбрамсон, но становилось так больно и ужасно от понимания того, что Бенсон не тот человек, с которым можно обсудить такую смерть. А ведь мы втроем были вместе с самого детства.
– Холвудс пал, там был Джеймс. – ответы мои последнее время были неэмоциональны, а сухи и односложны. Говорить не хотелось, потому что, стоило мне открыть рот, как я слышала собственный голос, теперь чаще появляющийся в разговорах с многоликим монстром, напоминающим об умерших. Стоило мне заговорить, как это существо появлялось и злобно смеялось.
– Кто это, Джеймс?- Вэл решила поинтересоваться только теперь, когда Дарлин сидела на переднем сидении, смотря в окно и думая о чем-то своем. Бенсон же не останавливало присутствие той, кого она обсуждает, так было всегда.
– Он нравился ей. –казалось, это причиняет мне такую же боль, какая видна сейчас на лице Джоунс. Я знаю, она слышит все это, знаю, что так лишь больнее. Тогда почему же я говорю все это, почему не могу заткнуться? Словно я мечтаю почувствовать ту же боль, что испытывает Дарлин. Будто я хочу показать, что готова даже на это, на вечное страдание, лишь бы подруга хоть немного забылась, вспомнила хоть что-нибудь хорошее. Но это сложно.
– А она ему? – Бенсон похожа на маленького ребенка, не понимающего половину какой-то детской сказки. Ей, кажется, нравятся такие расспросы. Не знаю, было бы Джоунс легче, не узнай она о чувствах Джеймса. Но она узнала, и это главная ошибка Тайлера.
– А это имеет значение? – я боялась произносить то, что должна была ответить. Здесь был лишь один ответ, который можно дать на этот определенный вопрос.
– Мне просто интересно, - Вэл пожимает плечами, будто вовсе не понимая, как тяжело людям вокруг нее. Иногда я готова стать такой же бездумной, как она, потому что, кажется, так проще жить. В этой глупости и безмятежности. Но сейчас слова давней подруги вызывают в моем взгляде укор, и Бенсон замечает это, тут же стараясь исправиться. –Да, думаю, это имеет смысл. Для Дарлин уж точно.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
