Меж двух огней
Шрифт:
Их пара выплыла из общей толпы, а затем слилась с другими танцующими. Все то время, что Алан кружил Шарлотту по залу, в такт льющейся нежной мелодии, она ни разу не взглянула на него, постоянно смотрела куда-то в сторону, гордо держа подбородок, а если он и ловил на себе её взгляд прекрасных глаз, то тот был грустным, глубоко печальным. Мистер МакМайкл не мог выпустить её лицо из поля зрения не на секунду, он любовался каждой черточкой, каждой частицей её милого личика, её гладкой кожи, и с трудом справлялся с желанием коснуться её губами, в то время как Шарлотта вела себя крайне сдержано и даже жестоко по отношению к человеку, без памяти влюбленному в неё.
Она больше никого не пыталась увидеть во время танца, никого не пыталась
Когда танец закончился, Алан поблагодарил Шарлотту, но руки её так и не хотел отпускать, он держал её так бережно, словно она была сотворена из хрупкого хрусталя. Изо всех сил Шарлотта заставляла себя улыбаться, но сейчас побыть в толпе людей лишь одинокой тенью ей хотелось больше всего. Она взглядом словно извинилась перед мистером МакМайклом и мгновенно скрылась из вида.
Ещё раз она осмотрела зал вокруг себя, осмотрела людей в поисках знакомого силуэта, но все было тщетно. Шарлотта сдалась, опустила взгляд в пол и медленно побрела в толпе, не обращая внимания на посторонних, на некоторые откровенные взгляды мужчин. После этого её ещё не раз приглашали на танец различные аристократы, богатейшие из богатейших, но абсолютно все получили отказ.
Она стояла одна возле колонны, наблюдая за веселящимися людьми, отвергая приглашения на танец и на сопровождение. Она замечала на себе внимательный взгляд Алана, но старалась забыть о нем, сделать вид, что его нет. Некая грусть на её лице не могла оставить его равнодушным, и он вновь намеревался сделать шаг к ней, хотя жутко боялся услышать слова отказа. Губки Шарлотты подрагивали в улыбке, когда она улавливала среди гостей свою счастливую подругу, беседующую со светскими особами, держащую за руку своего жениха. Мисс Мунн не заметила, как рядом вдруг появился отец, что выглядел весьма негодующим из-за такого отстраненного поведения своей дочери.
– Шарлотта, что с тобой происходит? Прекрати угнетающе смотреть на всех, ты должна встать в линию к другим девушкам, сейчас будет вальс. Покажи себя примерной дамой, - попросил Уильям, мало заботясь о желаниях и настроении дочери. Та послушно прошла в первую линию, ругая себя за то, что полностью выдает свое чувство печали всем гостям, пусть даже и настоящей причины этого никому неизвестно. Конечно, она должна быть стойкой, должна буквально натянуть на губы улыбку, лишь бы стать для всех прямо таки картинкой.
Шарлотта вышла в первую линию, краем глаза замечая, что некоторых девушек приглашают на предстоящий танец галантные мужчины. Две дамы, стоящие рядом с ней, улыбаясь для вида так смущенно, тоже ожидали своих джентльменов, и только Шарлотта поникла, опустила голову и даже через силу не могла явить публике свою прекрасную улыбку. В какой-то момент ей показалось, что зал стих, словно все внимание людей кто-то или что-то привлекло, в этот же момент она услышала приятный, нежный мужской голос, который назвал её имя. В груди Шарлотты сердце готово было разбиться на осколки. Девушка подняла голову и перед собой увидела его… Томас Шарп стоял прямо перед ней, так близко, он не сводил с неё своих красивых глаз, в которых плясал огонек нежности. Его черные волнистые волосы были уложены назад и блестели при свете теплых огней, его тонкие губы подрагивали в улыбке, а взгляд вновь простреливал сердце, но оно вместо
– Добрый вечер, мисс Мунн, - произнес он, а она же вмиг растеряла все слова, забыла их, испугалась, что он услышит эти дрожащие нотки в её голосе.
Где-то, словно за гранью, прозвучало объявление о вальсе, когда кавалеры приглашают своих дам. Это был необычный романтический вальс со свечами. После этого объявления Томас Шарп незамедлительно взял одну из свечей с подноса и вернулся к Шарлотте, протягивая ей свою ладонь.
– Вы не откажите мне?
– мягко спросил сэр Шарп, с надеждой глядя на смущенную девушку. В этот момент взгляд каждого присутствующего, каждого, находящегося в этом помещении гостя и гостьи были обращены только на их пару, они ожидали ответа Шарлотты, дамы смотрели с удивлением, восхищением и завистью за тем, как боязливо Шарлотта кладет свою ладонь в его, касается так осторожно, словно боится обжечься. Она тонет в его взгляде, она уже не слышит ничего, кроме нежной мелодии, что некая неизвестная особа в красном платье играла на рояле специально для этого танца.
Томас повел свою партнершу на танцевальный паркет, как не странно, но все в этот момент слились с общей толпой, как бы давая столь неожиданной паре право начать этот танец. Они оказались наедине друг с другом, под огромным количеством чужих глаз, но ни Томаса, ни Шарлотту не волновало это. Они сейчас находились одни в целом мире, они существовали только друг для друга, и никого рядом не нужно. В его левой руке горела, блестела свеча, которой Шарлотта должна была коснуться тоже, когда их ладони соприкоснулись, свеча оказалась зажата между ними. Правая рука Томаса переместилась на талию девушки, а она же положила свою на его плечо.
Плавная музыка, издаваемая роялем и скрипками, полилась подобно падающей воде, и Томас медленно закружил Шарлотту в вальсе. Они двигались в такт мелодии, шаг за шагом следовали её темпу, утопая в восхищенных взглядах друг друга. Томас соблазнительно улыбался своей партнерше, смотря ей прямо в глаза, не на секунду не отводя взгляда, и она отвечала ему тем же. Она буквально засветилась, учитывая, что до этого ходила словно в воду опущенная. Теперь же глазки её горели, улыбка украсила губы. Если в начале танца, в тот момент, когда сэр Шарп повел её за руку за собой, она ощущала, как ноги её дрожат, она боялась сбиться с шага и сделать ошибку, то сейчас все стало иначе: она даже не думала о том, как движется и все ли делает правильно, она просто знала, что все хорошо, она просто доверчиво позволяла ему вести себя и буквально плыла в танце, как лебедь, ведомая своим партнером, ведомая не просто кавалером, а именно этим превосходным мужчиной, непохожим ни на кого другого, оставившим в её душе яркий след. Она только сейчас поняла, как сильно ждала новой встречи, только сейчас осознала, как необходимо ей было вновь увидеть его, но даже тогда она не позволяла себе мечтать об этом танце, который говорит сам за себя, что сердца этих двоих уже нашли путь друг к другу.
Следом за ними в вальс пустились и остальные пары, другие же продолжали наблюдать, и среди них непременно находился и Алан МакМайкл, который не мог не заметить, как светятся глаза Шарлотты при виде этого неизвестного англичанина, как она и он смотрят друг на друга. Самое страшное его опасение все таки сбылось - Шарлотта предпочла его другому, не дав даже шанса стать для неё кем-то большим, чем просто другом.
Не только Алан заметил пробежавшую между ними искру, это открылось всем присутствующим, чьи взоры были обращены на новоиспеченную пару. Зависть в глазах некоторых особ буквально горела, подобно едкому пламени, они оценивающе оглядывали кружащуюся в танце с Шарпом Шарлотту и, вскидывая подбородок, отводили взгляд в сторону. Но все это проносилось мимо, абсолютно не затрагивая мисс Мунн и уж тем более Томаса, это просто испарилось в воздухе, превратилось в туман, как и чужое присутствие.