Мое прекрасное искупление (др. перевод)
Шрифт:
– Ого, Лииз. Как долго ты этим занимаешься?
– Все утро, - ответила я, оценивая свой шедевр, пока спускалась со стула. Положив руки на бедра, я выдохнула.
– Выглядит потрясно, правда?
Вэл сделала глубокий вдох, выглядя при этом немного очумевшей.
Раздался стук в дверь. Я повернулась и увидела агента Сойера, облокотившегося на дверь.
– Доброе утро, Линди. Я бы хотел кое-что обсудить с Вами, если есть время.
Сойер выглядел совсем не так ужасно, как его описывала Вэл. Аккуратно подстриженные волосы были
Вэл поморщилась.
– Пойду, сообщу уборщице, что в твоем кабинете появился мусор, - произнесла она и, проходя мимо, задела его плечом.
– Меня зовут агент Сойер, - начал он, подходя ближе и протягивая руку для пожатия.
– Я должен был представиться еще вчера, но задержался в суде. Позднее дело.
Я обошла стол, пытаясь привести в порядок стопки бумаг и файлов.
– Я знаю. Чем могу помочь, агент Сойер?
Сойер устроился в одном из парных кожаных кресел, стоящих перед моим большим дубовым столом.
– Присаживайтесь, - бросила я, указывая на кресло, в котором он уже сидел.
– Я и так собирался, - ответил он.
Медленно, и не отрываясь от пары голубых глаз, следящих за мной, я села в свое огромное кресло с высокой спинкой, благодаря которой оно походило на трон, мой трон, а этот шут устраивает клоунаду в моем королевстве. Я взглянула на него, как на шелудивого пса.
Сойер положил на стол папку и открыл ее, указывая на текст, выделенный ярко-оранжевым цветом.
– Я уже показывал это Мэддоксу, но, теперь, когда у нас появился новый человек со свежим взглядом…
В кабинет влетел Мэддокс.
Сойер вскочил, словно подстреленный.
– Доброе утро, сэр.
Мэддокс кивнул в сторону двери, и Сойер, не произнеся ни слова, поспешил на выход. Мэддокс захлопнул дверь так, что задрожала стеклянная стена, хорошо, что теперь мне не придется вставать и закрывать ее.
Я облокотилась на спинку своего трона, ожидая и надеясь, что из его прекрасного рта вылетит какой-нибудь сволочной комментарий.
– Тебе нравится новый кабинет?
– Спросил он.
– Прошу прощения?
– Кабинет, - повторил он и обвел рукой пустые шкафы.
– Устраивает тебя?
– Да?
Мэддокс уставился на меня.
– Это вопрос?
– Нет. Кабинет подходящий, сэр.
– Хорошо. Если тебе что-нибудь понадобиться, дай мне знать. И еще, - он указал на прозрачную стену, - если этот мерзкий кусок дерьма побеспокоит тебя снова, обращайся прямиком ко мне, понятно?
– Я смогу справиться с Сойером, сэр.
– Когда он, - закипел Мэддокс, - сделает едкое замечание, ставя под сомнение твою компетентность, или начнет приставать,
Начнет приставать? Кого он пытается обмануть?
– Зачем Вы назначили его на это дело, если так сильно недолюбливаете?
– Он хорош в том, что делает.
– И потому вы к нему не прислушиваетесь.
Он в разочаровании потер глаз большим и указательным пальцем.
– Если для работы мне приходиться мириться с его закидонами, не означает, что и ты должна терпеть это.
– Неужели в твоих глазах я выгляжу такой слабой?
Его брови сошлись на переносице.
– Прости?
– Ты пытаешься подорвать мою репутацию?
– Я села ровно.
– Ты это задумал? Я пытаюсь понять. Дай угадаю, гораздо выгодней выставить меня нытиком и некомпетентным сотрудником, чем позволить разбираться со всем самой.
– Что? Нет, - ответил он, выглядя при этом смущенно.
– Я могу справиться с Сойером. И с новой должностью. Также как и смогу руководить группой. Что-нибудь еще, сэр?
До Мэддокса дошло, что он стоит, разинув рот, потому быстренько его закрыл.
– Это все, агент Линди.
– Замечательно. У меня полно работы.
Открыв дверь, Мэддокс сунул руки в карманы и, кивнув, отправился в сторону защитных дверей. Взглянув на часы, я сразу поняла, куда он направляется.
Вэл залетела с выпученными глазами.
– Охренеть, что это было?
– Без понятия, но я обязательно выясню.
– Вчера он так спешил покинуть паб. Он провожал тебя?
– Нет, - ответила я, вставая.
– Врешь.
Я проигнорировала ее.
– Мне нужно выпустить пар. Присоединишься?
– В тренажерном зале пока там ПООС? Черт, ни за что. Не провоцируй его, Лииз. Я поняла, что между вами какое-то странное противостояние, но он прославился благодаря своему твердому характеру.
Я подняла с пола сумку со спортивными вещами и закинула ее на плечо.
– Если он хочет борьбы, то получит ее.
– Пытаешься довести его до крайности?
Я задумалась об этом на мгновение.
– Он пришел сюда только из-за Сойера.
Вэл пожала плечами.
– Сойер - придурок. Он всех достает.
– Нет, я понимаю, чем руководствовался Мэддокс и понимаю, как это звучит, но он вел себя, словно ревнивый экс-бойфренд. Если я неправа, то, боюсь, он повысил меня, чтобы доказать мою недееспособность. Все это вписывается в данную тобой характеристику, и то, как он повел себя до моего повышения, тоже.
Вэл залезла в карман и достала пакетик с крендельками. Она взяла один и начала откусывать от него маленькие кусочки, словно бурундучок.
– Я склоняюсь к теории с ревностью, но это просто невозможно. Во-первых, Мэддокс никогда не станет ревновать к Сойеру.
– Ее лицо сморщилось.
– И во-вторых, он перестал обращать внимание на женщин с тех пор, как та девчонка отвратила его от любой обладательницы вагины.