Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моpета - всадница Пеpна

Маккефри Энн

Шрифт:

Не успела Орлих договорить, как туман рядом с Моретой забурлил, и буквально в двух шагах от нее появился зеленый дракон.

– Орлих, передай мою благодарность. И похвали точность полета.

– Уже сделано.

По услужливо подставленной ноге Морета вскарабкалась на спину Малх. Она всегда чувствовала себя как-то странно, когда летала не на своей огромной королеве, а на других, более мелких драконах. Смешно думать, будто Малху может быть тяжело, но Морета ничего не могла с собой поделать.

Выждав мгновение - пока всадница устроится поудобнее -

Малх легко взмыла в воздух. Хоть и доверяя дракону целиком и полностью, Морета тем не менее нервничала, туман все-таки, ничего не видно...

– На мне ты бы не волновалась, - обиженно заметила Орлих.
– И пусть мне скоро откладывать яйца, я еще не настолько неуклюжая...

– Я знаю, любовь моя.

Мягкий, едва заметный толчок возвестил об окончании пути. Они приземлились перед вейром.

– Спасибо, Малх!
– громко сказала Морета - еще одно предупреждение тем, кто находится внутри вейра.

Спрыгнув с дракона, всадница быстрым шагом направилась к входу.

– Сюда нельзя!
– плечистая фигура С'гора загородила Морете дорогу.

– Слушай, С'гор, я не собираюсь стоять на пороге, особенно в такую сырость. Вы же знали о моем прилете заранее.

"С'гор, - решила наездница, - выбрал не самое лучшее время стесняться."

– Морета, дело в том, что Берчар заболел. Ему ужасно плохо, и он велел никого к нему не пускать.

– Все рвно мне необходимо с ним поговорить, - решительно сказала Морета и, шагнув мимо отступившего в сторону С'гора, вошла в вейр.

Она подошла к спальне, но тут С'гор вновь ее остановил.

– Не надо, - попросил он, - Все равно ты ничего от него не узнаешь. Он без сознания. И ко мне тоже не прикасайся... Я наверняка тоже заразился.
– В наступившей тишине явственно раздавались тихие стоны Берчара.

Не раздумывая, Морета отодвинула занавеску и вошла в спальню. Даже в тусклом свете масляной лампы было видно, как страшно болезнь преобразила молодого лекаря. Он осунулся, черты его лица как-то странно заострились, а бледная до синевы кожа была покрыта крупными каплями пота. На столе рядом с кроватью стояла открытая сумка с лекарствами.

– Когда он заболел?
– спросила Морета, разглядывая пцзырьки.

– Вчера он чувствовал себя необычайно усталым - ужасная головная боль и все такое. Мы даже не полетели на Собрание, хотя и собирались... За завтраком он вроде бы выглядел совершенно нормально, и мы уже решили было отправиться в Исту поглядеть на выловленного в море зверька, но тут у Берчара начались какие-то жуткие головные боли. Я, честно говоря, ему сперва даже не поверил...

– От головной боли он пил настойку сладкого корня?

– Нет. Он принял ивовый элексир, - С'гор ткнул пальцем в наполовину пустой пузырек.

– А потом сладкий корень?

– Да, но только легче ему от этого не стало. К полудню у него начался жар, и он решил принять, - С'гор взял в руки маленькую бултылочку и прочитал, - "аконит". Мне это показалось несколько странным: я ведь неоднократно помогал ему, и мне казалось, что аконит ему вовсе

никчему. Но он сказал мне, чтобы я не смел спорить с лекарем, с ним, то есть... А сегодня утром он попросил сделать ему укол настойки перьев папоротника в которую я должен был добавить десять капель сока плодов лунного дерева. Он говорил, что у него все болит, и феллис, дескать, должен помочь...

Морета глубоко задумалась. Аконит от головной боли и жара? Настойка перьев папоротника и сок феллиса - это хотя бы понятно.

– У него был сильный жар?

– Он прекрасно понимал, что делает, если ты об этом...

– Ничуть не сомневаюсь. Он же искуснейший мастер Врачеватель, и нам повезло, что он поселился в Форт Вейре. Что еще он велел тебе делать?

– Никого к нему не пускать!
– с вызовом заявил С'гор и с неприязнью поглядел на Морету, сделавшую вид, будто ничего не замечает.
– Неразбавленную настойку перьев папоротника каждые два часа, пока не спадет жар, и сок феллиса через каждые четыре.

– Он полагал, что заразился от К'лона?

– Берчар никогда не обсуждал со мной своих пациентов!

– В этот раз было бы лучше, если бы он все тебе рассказал.

– А что, К'лону стало еще хуже?
– испуганно спросил С'гор. Морете хотелось, чтобы и ей предоставилась такая же возможность.
– Когда у Берчара спадет температура, я бы хотела с ним поговорить. Позовешь меня, ладно? Это очень важно.

Она задумчиво посмотрела на Берчара. Если у К'лона была та же самая болезнь, о которой сообщил мастер Капиам, то почему же он выжил? Почему не умер, как жители холмов на юге контенета? Может, все дело как раз в том и заключается, что это были жители холдов? Может, теснота и теплый климат способствуют протеканию болезни?.. Спохватившись, Морета вновь повернулась к начавшему уже волноваться С'гору.

– Делай все так, как тебе велел Берчар, - сказала она.
– Я прослежу, чтобы тебя больше не беспокоили. Пусть Малх через Орлих передаст мне, когда Берчар придет в себя. И поблагодари Малх от меня за то, что она меня сюда привезла...

Глаза С'гора стали пустыми и невидящими - он говорил со своим драконом. Затем, улыбнувшись, он вновь обратил свой взор на Морету.

– Малх говорит, мол, не стоит благодарности. Она готова отвезти тебя вниз.

Падать сквозь туман к невидимой земле - ощущение не из самых прятных.

– Малх не посмеет уронить Госпожу своего Вейра, - хмыкнув, успокоила Морету Орлих.

– Я только на это и надеюсь, - в тон ей ответила Морета, - но когда я не могу различить даже пальцев вытянутой руки...

"Нет, не настойка сладкого корня, - думала Морета, вновь очутившись на дне чаши и попрощавшись с растаявшей в тумане Малх, - не сладкий корень способный полностью снять жар, а перья папоротника - средство несколько снизить температуру. И аконит для сердца. Так, что ли? Неужели такой страшный жар? А еще сок феллиса... Капиам ничего не передавал о болях. Жаль, что не удалось поговорить с Берчаром. Но может, К'лон уже проснулся?"

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы