Морально нечестивый
Шрифт:
Он делает секундную паузу.
— Сестра? — С его губ срывается гортанный звук.
Вот оно! Он близок.
— Да, она моя сестра. И ты причиняешь ей боль прямо сейчас.
Он снова отводит голову в сторону, его взгляд фокусируется на Ассизи.
— Сестра? — повторяет он с придыханием. — Сестра…
Он опускает Ассизи на землю, и мы с Каталиной вздыхаем с облегчением.
Он убирает руку с ее горла, и я собираюсь пойти и вытащить ее из его близости. Но вдруг Влад падает на колени, его руки
Он… обнимает ее.
— Сестра, — повторяет он, почти с благоговением.
Ассизи вопросительно смотрит на меня, и я могу только покачать головой, давая ей знак оставаться на месте.
Руки Влада крепко обхватывают ее, и он повторяет одно и то же.
— Сестра, — с каждым разом это слово звучит все более настойчивее.
Рука Ассизи медленно опускается вниз, и она успокаивающе поглаживает его по спине.
Дыхание Влада учащается, и он издает какие-то звуки в горле.
— Все хорошо. Здесь ты в безопасности, — воркует Ассизи, и ее слова сразу же действуют на него, так как он закрывает глаза.
— Я думаю, он спит, — говорит Ассизи через некоторое время, медленно высвобождаясь из его объятий. Влад рухнул на пол, потеряв сознание.
— Что это было? — спрашивает моя сестра, но я только качаю головой.
Как мне удастся объяснить Владу, чтобы не показалось, что расчлененная монахиня — это детская забава?
Я просто рад, что ситуация не вышла из-под контроля. Мне уже доводилось видеть Влада в порыве гнева, и все эти эпизоды заканчивались как минимум парой трупов. Что бы ни щелкнуло в его мозгу, когда я упомянул, что Ассизи была моей сестрой, это должно было остановить Влада от того, чтобы наброситься на нас всех.
— Он… — я пытаюсь придумать правдоподобное объяснение, — у него какая-то травма. Это, должно быть, спровоцировало его. — Фактически это правда.
Ассизи и Каталина кивают, и я меняю тему. Потому что если они узнают больше о Владе, значит, узнают больше обо мне…
— Прежде чем мы уйдем, я хочу спросить тебя кое о чем, — говорю я сестре.
— Что?
— Ты действительно хочешь дать клятву? Если ты почувствуешь, что эта жизнь не для тебя, ты можешь сказать мне. Я беспокоюсь о твоей безопасности здесь, а мать-настоятельница не разрешает мне нанять для тебя охранника. — Губы Ассизи на секунду дрогнули, и она подняла глаза, чтобы посмотреть на меня с удивлением.
— Ты… ты говоришь… — она заикается. — Ты говоришь, что я могу покинуть монастырь? Но куда я пойду… Я….
— Ты можешь жить с нами, — вмешивается Каталина, подходя к Ассизи. — Мы с радостью примем тебя, не так ли, Марчелло?
Я киваю.
— Это и твой дом тоже. И там ты будешь в большей безопасности.
— Я… — качает она головой. — Да, да, пожалуйста, — Ее голос полон эмоций, и она бросается в объятия Каталины.
— Спасибо!
— Тебе здесь не понравилось? — спрашиваю я, почти нерешительно.
— Дело не в этом, — начинает она, но медленное покачивание ее головы опровергает ее слова, — не думаю, что подхожу для того, чтобы быть монахиней.
— Я думаю, это лучший вариант. Всегда знала, что Сиси не предназначена для такой жизни. — Каталина поворачивается ко мне, на ее губах играет одобрительная улыбка.
Все это время… кажется, что я ничего не делаю правильно.
В часовне раздается громкий стон.
Влад медленно поднимается на ноги, его глаза расфокусированы.
— Блядь, — ругается он. Влад выглядит так, как будто только что проснулся после похмелья. — Что случилось?
— Думаю, на сегодня ты получил свою порцию крови, — добавляю я резко, зная, что он поймет, о чем говорю.
Его черты лица напрягаются, и он бодро кивает мне.
— Извините за это. — Преображение происходит мгновенно. В одно мгновение его челюсть напрягается, а в следующее на его лице появляется сияющая улыбка.
— Я рада, что ты в порядке. — говорит Каталина, а Ассизи фыркает.
— Так что я пропустил? — нагло спрашивает Влад, подходя, чтобы осмотреть зубы.
— Ты уверен, что хочешь сделать это снова? — Я поднимаю бровь, но он игнорирует меня.
— Нам нужно выяснить, почему Химера нацелился на монастырь. Может быть, это… — Он поворачивается и смотрит на Ассизи и Каталину, прищурив глаза.
— Мы поговорим об этом позже, — говорю я ему напряженно. Последнее, что нам нужно, это чтобы они думали, что за ними охотится серийный убийца.
— Ты… ты только что сказал Химера? — Каталина побледнела, ее голос стал простым шепотом.
— Да, — отвечает Влад и складывает руки на груди, наблюдая.
Каталина качается на ногах, и Ассизи берет ее за руку, стабилизируя ее.
— Что? — спрашивает моя сестра.
— Ничего… — Каталина качает головой, но я все еще скептически настроен. Возможно ли, что она знает о Химере? Но это было бы невозможно, если только…
— Мы можем вернуться? — Каталина выглядит не очень хорошо, поэтому я сразу же соглашаюсь.
— А как же я? — спрашивает Сиси, когда мы выходим из часовни.
— Ты тоже пойдешь с нами.
— Но мать-настоятельница…
— Я все улажу с матерью-настоятельницей. Иди с Каталиной к машине, и я встречу вас там.
Она не выглядит слишком убежденной, но кивает.
— Твоя сестра была права. Это слишком большое совпадение, чтобы Химера появился здесь. — Влад говорит об этом после того, как они уходят.
— Кто бы это ни был, он подобрался слишком близко. И мне это не нравится.