Наши на острове
Шрифт:
– А кто из вас Сергейсс Малышевсс?
– Вот этот объект, – по-английски ответил я и указал рукой на Серёгу, а тот расплылся в такой широкой и глуповатой улыбке, что мне стало неудобно за него.
Он, видимо, всё-таки понял, что речь шла о нём и по-русски ответил:
– Да-да, цыпа, это я.
Во время беседы Триша проявила поистине британскую сверхтерпимость и понимание по отношению к людям, не говорящим на её языке.
А произошло здесь вот что.
Ещё перед началом беседы я на свою беду посоветовал Серёже
– Ваше имя Сергейсс Малышевсс?
– Да-да-да.
– Вы родом из Латвии?
– Да-да-да, йес-йес-йес.
Но бывало и так:
– Как давно вы в Англии?
– Да-да-да, о йес-йес-йес.
– Сколько классов вы окончили?
И не успеваю я перевести, снова громовое Серёжино:
– Да-да, конечно, мадам, йес-йес. – И бесконечно широкая улыбка.
Неизвестно, как долго продолжался бы этот опрос, но тут дело дошло до документов, и Триша, долго нас не мучая, лишь сказала:
– Паспорт? – и протянула руку.
При слове «паспорт» Серёга заметно напрягся, замешкался, и с его лица исчезла эта идиотская улыбочка.
– Паспорт, Серый, быстренько, она ждёт, – говорю я ему, а самого накрыло чувство тревоги.
После минутного ступора он начал копаться в карманах своей дублёнки. Рылся он минуты две, весь покрылся потом и в конце концов извлёк на свет некую бумаженцию, которая, как я понял, заменяла ему и паспорт, и свидетельство о рождении, и иные необходимые бумаги. На этом так называемом документе имелась Серёжина фотография и огромное количество латышских гербов и печатей. Он был, как и всё у Серёжи, засален, с оборванными краями и уже расплывшимися штампами. Создавалось впечатление, что на этом документе неоднократно ели рыбу и пили пиво.
Серёжа осторожно протянул Трише бумаженцию и снова, но уже с опаской улыбнулся. Былой задор его испарился, как в поле дым. Он стал грустным, задумчивым и молчаливым.
Триша приняла бумажку очень осторожно, двумя пальцами.
– Что это? – удивлённо говорит она, глядя на меня.
– Я не знаю, – отвечаю я, а сам спрашиваю у Серёжи: – Серёга, что это за бумажка такая?
– Это справка из сельсовета, выдал староста Казис Прунскус, – как заученный стих, скороговоркой ответил Серёга.
Я, окончательно расстроившись, затих и задумался: «Какой же я дурак? И с кем я связался? Как я вляпался».
Мои мысли нарушила Триша, заявив:
– Дело тут непростое, ребята, и нам понадобится хороший переводчик.
«И, наверное, адвокат», – подумал я.
Сгустились тучи, грянул гром. Дальше события развивались стремительно. Триша позвала охранника, потом второго, а они в свою очередь
Мне было видно, что Триша куда-то позвонила, и минуты через две подле неё оказались двое сотрудников в костюмах, солидные на вид, явно английской наружности. Они живо и с интересом принялись изучать Серёжин документ, много дискутируя и делая удивлённые лица, как археологи, обнаружившие доселе невиданный артефакт. Они даже встали возле окна, где получше освещение, и, используя пинцет, тщательно осматривали справку со всех сторон.
Сержа сидел на лавке с безразличным лицом, как будто это дело его совершенно не касалось, и украдкой от охранников усердно царапал на лавке свои инициалы.
– Тебе что, заняться больше нечем, болван? Ты зачем казённое имущество портишь? – строго спрашиваю я его.
Последовал ответ, достойный нашего человека:
– Пусть помнят, что здесь был я, Сергейсс.
К тому времени Триша с англичанами, судя по всему, приняли какое-то решение, потому что вскоре к ним присоединилась ещё одна женщина, восточноевропейской наружности, и во время разговора с Тришей постоянно смотрела в нашу сторону и улыбалась.
Потом подошла к нам и на русском спросила:
– Ребята, вы из Латвии? – и, не дождавшись ответа, добавила: – Я Марина, и я помогу вам с переводом.
– Вот этот, – лишь расстроенно ответил я и указал рукой на Серёжу.
А Марина продолжала:
– Латышского переводчика не нашлось, но я думаю, что мы договоримся по-русски? Я надеюсь, вы не против?
– Я так точно нет, – махая головой, отвечал я. – А ты, мистер? – повернувшись, спрашиваю у Серёжи.
– Ай, да мне вообще всё равно, – махнул рукой Серёжа, даже не глядя в нашу сторону.
– Ну вот и отлично, скоро я вас позову, – немного растерявшись после Серёжиной реакции, ответила та и удалилась к Трише и англичанам.
А до сих пор тихо сидевший Серёжа вдруг говорит:
– Слушай, братишка, давай делать ноги отсюда. Я не помню точно, но, по ходу, я ещё и в розыске. Короче, труба полнейшая. Охранники не догонят, слишком брюхатые.
«Мда-а-а, вот это поворот», – мелькнуло у меня в голове.
– Смотрю, ты совсем того? – говорю я и кручу пальцем возле виска.
– Ну ты как хочешь, а я домой, – на полном серьёзе отвечает он и берёт низкий старт.
Неизвестно, к чему бы привёл этот очередной Серёжин план, но, к счастью, нас позвала Марина, и мы с помощью всё тех же охранников вернулись за Тришин стол. Те, перекинувшись с Тришей парой словечек, перестали нас караулить и отправились восвояси.
Я это заметил и обрадовался. «Значит, всё будет хорошо, – подумал я. – Только бы этот дурилка снова чего не выкинул».
Разговор начала Триша, попросив Марину, чтобы та переводила.