Насмешливый лик Смерти
Шрифт:
Я оставил машину на обочине и прошел под растрепанной миртовой аркой. Рядом с крыльцом был прислонен к стене ржавый велосипед. Когда я постучал, над дверью зажегся свет и она открылась. Крупная женщина во фланелевом купальном халате стояла на пороге, выставив вперед голую ляжку. Ее волосы были накручены на металлические бигуди, из-за чего лицо казалось просто необъятным. Но оно сразу расположило меня к себе. Я почувствовал, как моя замерзшая улыбка оттаивает.
– Миссис Гринкер? Мое имя Арчер.
– Привет, - сказала
– Неужто я опять не заперла магазин, дура старая?
– Надеюсь, заперли.
– А вы разве не полицейский?
– Более или менее. Зависит от степени усталости.
– Погодите-ка.
– Она вытащила из кармана халата кожаный очешник и водрузила на нос очки в черепаховой оправе.
– Я вас не знаю, нет?
– Нет. Я расследую убийство, которое произошло сегодня в Белла-сити.
– Я извлек из кармана сложенную чалму и показал ей.
– Она принадлежала жертве. Это ваша работа?
Дениз внимательно осмотрела вещь.
– Внутри мое имя. А если моя, тогда что?
– Вы сможете установить личность покупателя, если это не подделка.
Она выдвинулась вперед, к свету, и некоторое время стояла так, переводя взгляд со шляпки на меня и обратно. Очки в темной оправе придавали ее чертам острую завершенность.
– Речь идет об установлении личности? Вы сказали, что шляпка принадлежала жертве. Так кто жертва?
– Ее звали Люси Чэмпион. Негритянка двадцати с небольшим лет.
– И вы хотите узнать, продавала ли я ей эту шляпку?
– Не совсем так. Я хочу узнать, кому вы ее продали.
– Я должна отвечать? Покажите документ.
– Я частный детектив. Работаю вместе с полицией.
– А на кого вы работаете?
– Моя клиентка хочет остаться в тени.
– Ну, ясное дело!
– Она дохнула на меня пивом.
– Профессиональная этика. У меня она тоже есть. Я не отрицаю, что продала чалму, и признаю, что это не подделка. Но как я могу сказать, кто ее у меня купил? Дело-то было еще весной. Одно я знаю точно: приобрела его не цветная девушка. Цветные в мой магазин никогда не заглядывали. Я не говорю об индианках, персиянках и им подобных. Они другие.
– То есть родились в других странах.
– Пусть так, не будем спорить. Я ничего не имею против цветных. Но они не покупают у меня шляпок. Девушка, должно быть, нашла эту чалму, или украла, или получила в подарок, или купила на барахолке. Так что, даже если я напрягусь и вспомню, кому я ее продала, будет несправедливо втягивать мою клиентку в уголовную историю, согласны?
– В голосе Дениз была некоторая наигранность, отзвук дневных мурлыканий с покупателями.
– Если бы вы постарались, миссис Гринкер, я думаю, вы бы вспомнили.
– Может, да, а может, и нет.
– Она заволновалась, и голос стал более естественным.
–
– Модистки дают клятву?
– У нас свои представления о порядочности, - глухо сказала она.
– А-а, ч-черт! Я не хочу по глупости терять постоянных покупателей. Те, что в состоянии осилить мои цены, почти все повымирали, как пристойные мужчины.
Я тут же постарался изобразить из себя пристойного мужчину.
– Я не вправе назвать вам имя своей клиентки, но она связана с семейством Синглтонов.
– Чарльзов Синглтонов?
– произнесла она медленно и отчетливо, как будто продекламировала строку из любимого стихотворения.
– Угу.
– Как поживает миссис Синглтон?
– Не очень хорошо. Беспокоится за сына...
– Это убийство связано с ним?
– Я пытаюсь это выяснить, миссис Гринкер. Но мне никогда не удастся это сделать без некоторого содействия.
– Простите. Миссис Синглтон не принадлежит к числу моих покупательниц... Боюсь, она заказывает себе шляпки в Париже... но, конечно же, я о ней знаю. Входите.
Дверь открывалась прямо в гостиную, обшитую панелями красного дерева. В камине из красного кирпича слабо мерцал газовый обогреватель. Комната была теплая, обшарпанная и пахла котами.
Она жестом пригласила меня устроиться на кушетке, прикрытой ковром. На кофейном столике красного дерева рядом с кушеткой пузырилась кружка пива.
– Я как раз собиралась пропустить на сон грядущий. Давайте и вам принесу.
– Не возражаю.
Она вышла в соседнюю комнату, закрыв за собой дверь.
Когда я сел на кушетку, из-под нее выскользнул пушистый серый кот и вспрыгнул мне на колено. Его урчание то стихало, то нарастало, как гудение далекого самолета. Мне послышались звуки тихого голоса. Дениз долго не возвращалась.
Я сошвырнул кота на пол и подкрался к двери, за которой она скрылась. Дениз говорила отрывистыми телефонными фразами: «Он уверяет, что работает на миссис Синглтон». Тишина, нарушаемая только слабым потрескиванием в мембране. Потом: «Абсолютно. Нет. Обещаю вам. Конечно, я прекрасно понимаю. Я и хотела узнать ваше мнение». Опять шуршащая тишина. Наконец Дениз сладко пропела: «Спокойной ночи», и повесила трубку.
Я на цыпочках вернулся к кушетке, сопровождаемый котом, который вился у моих ног. Когда я сел, он стал тереться боками о мои брюки, с женской умильностью заглядывая мне в глаза.
Я сказал:
– Брысь!
Как раз в этот момент Дениз вошла в комнату с пенящимися кружками в руках. Она просюсюкала коту:
– Злые дядьки не любят кисулек?
Кот и ухом не повел.
Я сказал:
– Есть одна история про Конфуция, миссис Гринкер. Он жил в до-коммунистическом Китае.
– Я знаю, кто такой Конфуций.