Насмешливый лик Смерти
Шрифт:
Глава 17
Я взбежал на крыльцо дома доктора Беннинга и позвонил в дверь. Дырка, которую я продавил в углу стекла, была заделана картонкой, прилепленной скотчем. Доктор Беннинг появился на пороге без пиджака, с волочащимися по полу подтяжками. Его встрепанные волосы торчали, как клочки сухой травы вокруг розовой пустыни черепа. Он имел вид побитого старика, пока не начал говорить. Голос у него был резкий и раздраженный:
– Чем могу помочь? Это вы вчера меня дожидались?
– Я не на прием, доктор.
– Так что вам тогда нужно?
– Вас еще не беспокоила полиция?
– Нет. Вы полицейский?
– Частный детектив, сотрудничающий с полицией.
– Я показал удостоверение.
– Мы расследуем убийство негритянской девушки по имени Люси Чэмпион. Вчера она здесь была.
– Вы за ней следили?
– Да.
– А не потрудитесь ли объяснить, зачем?
– При ярком утреннем свете было особенно заметно, что глаза у него блеклые и воспаленные.
– Меня наняли.
– И теперь ее убили?
– Она от меня ускользнула. Вчера около пяти я нашел ее уже с перерезанным горлом.
– Странно, что вы не связались со мной раньше. Ведь она моя пациентка, и я один из тех, кто видел ее незадолго до смерти.
– Я пытался это сделать вчера вечером. Ваша жена вам не сообщила?
– Я не имел возможности поговорить с ней сегодня утром. Ей нездоровится. Впрочем, может, войдете? Если соизволите подождать, пока я приведу себя в порядок, буду рад оказать посильную помощь.
Доктор втолкнул меня в приемную. Я слышал, как он прошаркал по лестнице на второй этаж. Через десять минут Беннинг спустился, свежевыбритый и одетый в стандартный мятый синий костюм. Опершись на стоявший в углу регистрационный столик, он закурил сигарету и протянул пачку мне.
– Благодарю, только после завтрака.
– Мне самому надо было бы поостеречься. Всегда предупреждаю пациентов о вреде курения на пустой желудок. Но таковы все доктора. Наш лозунг - превентивная медицина, но половина из нас преждевременно умирает от переутомления. «Врач! исцели самого себя» [5] .
– Беннинг вместе с костюмом надел профессиональную личину.
5
Евангелие от Луки, 4, 23.
– Я тут как раз по поводу преждевременной смерти, - сказал я.
– Простите мою болтливость.
– В его улыбочке промелькнуло что-то похожее на мальчишеское обаяние.
– Я приобрел эту дурную привычку, пытаясь входить в контакт с пациентами. Так что с этой моей пациенткой, мисс Чэмпион? Вы говорите, ей перерезали горло, мистер... если не ошибаюсь, Арчер?
– Перерезали, и не ошибаетесь.
– Какую информацию вы хотите получить от меня?
– Ваши соображения, человеческие и профессиональные. Она вчера в первый раз пришла к вам в клинику?
– По-моему, в третий. Должен извиниться за бессистемность моих записей. В последнее время у меня нет квалифицированного помощника. Кроме того, очень много разовых посещений. Так заведено у людей, скажем, несостоятельных. Иногда есть только отметка в расчетной
– Кто ее к вам направил?
– Ее домохозяйка, миссис Норрис.
– Вы знакомы с миссис Норрис?
– Конечно. Она часто подрабатывала у меня сиделкой. По моему мнению, Анна Норрис - чудеснейший тип негритянской женщины. Или, как сказала бы она сама, темнокожистой женщины.
– Ее сын подозревается в убийстве.
– Алекс?
– Он нервно вскинул ногу, стукнув каблуком о боковину стола.
– С какой стати он может подозреваться?
– Он оказался на месте преступления. Когда его арестовали, он струхнул и удрал. Вполне возможно, что он до сих пор в бегах.
– Даже если так, разве Алекса можно подозревать всерьез?
– Я полагаю, что нет. Лейтенант Брейк полагает, что да. Дело в том, что он был в близких отношениях с девушкой. Они собирались пожениться.
– Разве она не намного его старше?
– А сколько ей было лет?
– Я бы сказал, лет двадцать пять. Она была дипломированной медсестрой с несколькими годами стажа.
– А что ее беспокоило?
С его забытой в руке сигареты сорвался пепел. Он машинально раздавил его носком истертого черного ботинка.
– Что беспокоило?
– От чего вы ее лечили?
– Да, в общем-то, ни от чего особенного, - ответил он после паузы.
– У нее были боли в животе, вызванные, по моему мнению, легкими спазмами толстой кишки. К несчастью, она слишком много знала о болезнях - и вместе с тем слишком мало. Ей мерещилось, что у нее что-то злокачественное. Естественно, ничего подобного не было, просто легкое психосоматическое недомогание. Вы меня понимаете?
– Частично. Ее боли провоцировались нервами.
– Я бы не сказал, что нервами.
– Беннинг разошелся, демонстрируя мне свое просвещенное превосходство.
– Психосоматические заболевания провоцируются личностью в целом. В нашем обществе негры, а особенно такие профессионально подготовленные, как мисс Чэмпион, часто переживают разочарования, которые могут вести к неврозам. Сильная личность иногда загоняет начальный невроз вовнутрь, и он проявляется в физических симптомах. Я объясняю примитивно, но именно так обстояло дело с мисс Чэмпион. В жизни она чувствовала себя скованной, и ее дискомфорт выражался в спазмах.
– Он остановился, чтобы перевести дыхание.
– А что она делала в Белла-Сити?
– Сам хотел бы знать. Она уверяла, что ищет работу, но, по-моему, у нее не калифорнийский сертификат. Дорого бы дал за ее историю.
– Она из Детройта. Из бедной необразованной семьи. Это вам что-то говорит?
– О ее психической жизни не слишком много, согласны?
– А чем так важна ее психическая жизнь?
– Я сразу понял, что страх болезни не единственная ее фобия. В ней жил более глубокий и более абстрактный страх, имевший разные проявления. Я попытался ей это объяснить, помочь разобраться в себе, но она только разрыдалась и долго плакала у меня на плече. Тогда и выплыли другие ее страхи.
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
