Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одного поля ягоды
Шрифт:

Можно было с уверенностью признать, что он проводит больше времени, размышляя о собственной жизни, чем о десятках имен в этом списке.

— Как думаешь, всё пройдёт, Риддл? — сказал Нотт, и к его голосу добавилась пронзительная нотка раздражения. — Один человек заберёт почту и сначала откроет своё письмо. Второй не станет открывать конверт, пока он будет отвлечён криками. Последнее, что мы хотим, чтобы письмо было изучено кем-то, кто знает, что делает.

— Последнее, чего я хочу, это упустить возможность, когда она у меня есть, — сказал Том. — Поэтому мы должны убедиться, что они оба откроют свои письма. В срочном порядке.

Я начал изучать магические внушения, — сказал Нотт. — Их не упоминают в продвинутых учебниках по чарам, но, думаю, у нас есть несколько напечатанных гримуаров в библиотеке, которые могут с этим помочь. Если я изменю чары, чтобы запутать или заставить получателя…

— Как долго это займёт?

— Эм, — сказал Нотт, почесав нос, — десять месяцев с испытаниями? Ушло почти четыре месяца, чтобы сделать идеальнее конверты, и я всё ещё подправляю более новые.

Том покачал головой:

— Есть более быстрый путь.

— С чарами нельзя спешить! Даже мастеру, следующему заданному шаблону, нужно время, чтобы перенести его на физический носитель.

— Я не сказал, что нам надо использовать чары. Хватит и заклинания, — Том взглянул на небо. Зимой солнце поднималось в полдевятого, и он покинул Усадьбу Риддлов в девять. Небо было мрачным, солнце было спрятано за деревьями и мрачным покровом облаков. Плохая видимость. Но это послужит им на пользу, — Хм-м…

— О чём ты? — сказал Нотт, его выражение лица разрывалось между экстремумами любопытства и отвращения.

— «Сток-он-Трент», — зачитал Том с бумажки. — Это маленький город в Мидлендсе. Если я не ошибаюсь, он не может быть больше, чем в пятидесяти милях отсюда.

— Какая разница? — фыркнул Нотт. — Я никогда там не был. И если ты не уверен в расстоянии, то ты тоже. Аппарация исключена, и я сомневаюсь, что они пригласят нас по камину на завтрак. Или для государственных дел. «Привет, друзья, мы инспекторы Министерства, пришли тут проведать вас воскресным утром!» Каждый, кто хоть раз имел дело с Министерством, знает, что они начинают бить баклуши за своими столами после окончания обеда в пятницу и не приступают к работе до чая в понедельник.

— Лестрейндж хвастался, что его «Чистомёт» разгоняется до восьмидесяти миль в час, — сказал Том. — Ты когда-нибудь испытывал предельную скорость своего летающего ковра?

— Ты хочешь пойти туда лично, — не веря своим ушам сказал Нотт. Он застонал. — «Хватит и заклинания».

— Хорошо, что ты уже выбрал нам сову, — сказал Том. — Нам не надо знать, как найти адрес, когда сова может это сделать за нас.

Путешествия по воздуху были роскошью для маглов. Стоимость трансатлантического перелёта самолётом стоила ?110 на человека, путешествие занимало меньше дня, и тарифы составляли лишь «дорогой» и «ещё дороже». Эквивалентный путь из Лондона в Нью Йорк на корабле стоил ?35 за билет самого низкого класса, занимал пять дней, а из еды предлагались молочная каша на завтрак и вдохновлённая мясом каша на ужин.

Узнав это, Том с особенным рвением предавался на первом курсе урокам полётов на мётлах, изучая, как другие мальчики из Слизерина призывали свои мётлы в руки одной твёрдой командой, как они забрасывали ноги через парящие деревянные рукоятки с грациозной посадкой, чтобы ноги никогда не касались прутиков метлы, и как они раскидывали свою мантию, чтобы она не ловила ветер и не развевалась, как парус. Том не боялся высоты (и чего бы то ни было ещё),

быстро освоился, его не назначали на дополнительные занятия и не считали, что он чем-то отличается от воспитанных волшебниками мальчиков, которые научились летать раньше, чем ходить.

Он был хорошим летуном — лучше, чем просто отвечающим требованиям. Он однозначно был лучше Гермионы, которая не любила подниматься выше уровня головы и переживала о вероятности засветить свои трусики или упасть с высоты, потому что не было ничего хуже, чем пропустить занятие, а потом изучать материал по чьим-то записям. С первого курса Том не особенно много летал. Он не вступил в резерв команды по квиддичу на втором курсе, а когда он начал продавать свои статьи на четвёртом курсе, мысль о покупке гоночной метлы с его недавно заработанным богатством никогда не пересекала его разум. Он решил дождаться лицензии на аппарацию, которая была и моментальной, и бесплатной, а до тех пор он мирился с железнодорожным сообщением, которое включало в себя меньше тягот, когда его бабушка с дедушкой отправили его припеваючи ездить первым классом.

Он забыл, насколько неудобным может быть полёт. Или точнее, он так никогда и не узнал, какими могут быть настоящие полёты. Том никогда не летал в суровую погоду с другим пассажиром и на высоте большей, чем пара десятков футов.

Полёт на высоте семисот футов, с перегороженной низкими облаками видимостью и покрытым льдом воротником, был не тем, что он ожидал. Но он отказывался жаловаться, прячась за Ноттом, который сидел впереди и просматривал небо своим театральным биноклем в поисках мечущейся чёрной точки совы.

Для короткого полёта меньше пятидесяти миль Нотт выбрал особенную сову для личной переписки. Она была не такой выносливой, как обычная, от которой ожидалось, что она может доставить целую жестянку печенья в северную Шотландию к завтраку и вернуться до ужина как новенькая. Размах крыльев неясыти был больше, что добавляло скорости для быстрой доставки, и Нотт пообещал, что они смогут добраться до Строка за три четверти часа.

Том не предусмотрел, что быстрая доставка означала, что придётся превозмогать завывающий ветер или перестать чувствовать пальцы, пока он цеплялся за края ковра Нотта, чьи кисточки стали хрустящими и белыми. Ему понадобились все его силы, чтобы держать Дезиллюминационные чары над ними обоими, а в дополнение — Щитовое заклинание, чтобы защитить их лица от летящих осколков льда. Никто из них не подумал о том, чтобы прихватить пару лётных очков, которые надевали игроки в квиддич в суровую погоду. Нотт поддерживал небольшое заклинание, чтобы согревать их, но оно приходило и уходило, когда его внимание перемещалось, следя за путём почтовой совы, чтобы не отстать.

Англия с такой высоты свелась в полотно лоскутов из покрытых снегом ферм и крошечных деревень, монотонный вид разбивался металлической линией железной дороги, в медленно текущем канале качались разбитый лёд и грязные баржи, а под ними простирались задворки города Дерби. Сова летела прямо, избегая главных дорог и крупных поселений, поэтому Том не боялся, что их заметят маглы, или что маглы зададутся вопросом, почему в разгар дня летит сова. Маглы не были наблюдательными. Многие из студентов Хогвартса бродили по Кингс-Кроссу до отправления «Экспресса», и за все его годы опыта ни один из путешественников или носильщиков никогда не обсуждали ребёнка в шерстяном джемпере с гербом Хогвартса, вышитом на груди.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама