Одного поля ягоды
Шрифт:
— Не волнуйся, Министерство останется в неведении, как и всегда, — сказал Том. — Как жаль, что никто из этих несчастных волшебников, призывавших воду, не смог потушить огонь.
Нотт с сомнением посмотрел на Тома, передавая ему награбленный узелок галлеонов:
— О чём ты волнуешься, Риддл? Семь лет, а ты всё ещё тайна для меня.
— На что я потрачу добычу, — сказал Том, забирая связанный платок. Он был весом примерно пять фунтов{?}[~2,2кг], что равнялось около сотни галлеонов. Не особенное богатство по мерке Нотта, но тем не менее приличная сумма — двухмесячная зарплата старшего аврора. — Магазины в Косом переулке открыты
— Почему нет?
Том взглянул на горожан Стока по пути в церковь:
— Ой, без всякой причины.
— Ну, раз мы тут закончили, где ближайшая точка аппарации?
Их пути разминулись в маленьком проходе между зданиями на углу, в спрятанной точке, которая позволяла волшебникам аппарировать в магловском районе, не нарушая правил Статута секретности о неправомерном использовании магии. Обереги, одобренные Министерством, отражали внимание маглов (это было очевидно по бычкам сигарет и кислому запаху напитков, оставленных по дороге домой из паба), а так же заглушали фирменный звук выстрела аппарации. Нотт пошёл первым, счистив копоть и пыль штукатурки мантией, прежде чем обернуться на пятке и исчезнуть.
Когда настала очередь Тома, он не пошёл домой.
Нет, он представил себе мощёную улицу, запруженную деревянными зданиями, верхние этажи которых выступали над кривыми пешеходными дорожками. Деревянные балки были покрыты пятнами от старости, дверные перемычки были установлены на неудобной высоте, но витрины, выложенные ромбовидными стёклышками, светились магией. Десятки деревянных вывесок покачивались над головами прохожих, на каждой из которых было изображено движущееся изображение того, чем занимается магазин: сова в полёте, палочка, совершающая круговое движение Люмоса, книга с перелистывающимися страницами, пестик, томящийся в чаше ступки, нить, сматывающаяся с катушки и проходящая в ушко сверкающей иглы…
Владелец магазина подержанных товаров Косого переулка отправил Тома к Глинвитту, античному букинисту, чьё заведение было на границе Косого и Лютного переулков. К его удоволетворению у него было оригинальное издание «Апокрифа материальности» Растрика с лёгкими следами использования. Это была редкая книга с единственным тиражом в 1837 году, одной из семидесяти пяти копий. За неё просили шестьдесят галлеонов, но Том сторговался до пятидесяти четырёх галлеонов и двенадцати сиклей. Он дал понять, что расплачивается монетами, а не обменом «книга за книгу», которого требовали многие покупатели-библиофилы магазина.
Обед подали к прибытию Тома в Усадьбу Риддлов. Позже Гермиона прижала его в углу его комнаты, спрашивая, куда он пропал после завтрака. Он посадил её на свою кровать и вместо ответа положил перед ней книгу, запакованную в золотую подарочную коробку, завязанную ленточками, любезно предоставленную службой подарочной упаковки у продавца книг.
— Она, должно быть, дорогая, — сказала Гермиона с розовыми щеками, вытаскивая слои папиросной бумаги. Она прижала книгу к груди, проводя по корешку и вдыхая запах бумаги, не торопясь отложить её. (Том считал это странным. За прошедшую сотню лет никто не знал, как много людей трогали эту книгу). — О, Том, тебе не стоило! В библиотеке есть копия!
— Я подумал об этом, — сказал Том. — Все, кто захочет получить хорошую оценку должны взять книгу, а там только одна копия. Ты была бы безутешна, если бы она была расписана до конца года.
Он сел на кровать рядом с
— Теперь ты будешь полностью подготовлена для будущего, — сказал он, касаясь своим коленом её колена под раскрытой обложкой книги. — В конце концов, у тебя есть я.
Комментарий к Глава 46. Авангард (от автора)
Краткое содержание главы: Гермиона чувствует себя виноватой за то, что стёрла разум Роджера. Новое второе имя Тома – “Скользкая дорожка”. Василиск даёт советы по спариванию. У Нотта сносит крышу, когда он узнает о Ш и Щ.
Я знаю, что это раздражает, когда диалог персонажей внезапно переходит на другой язык. Если вы смотрите аниме с фан-субтитрами или читаете фанфикшн по японским франшизам, то наверняка видели мем “All According to Keikaku” или людей, ни с того ни с сего называющих друг друга “сенпай” и “бака”. Но в этой истории просто не было смысла, чтобы случайные немцы говорили по-английски. Да, я видела Алана Рикмана в роли Ганса Грубера в “Крепком орешке”, и мне это не понравилось. Джонни Депп в роли Гриндевальда мне тоже не понравился.
Если вам грустно от смертей в этой главе, помните, что конечной целью Гриндевальда было отменить Статут секретности и превратить маглов в рабскую касту, подчинённую волшебникам. Том не согласен с этим. Он считает, что его сила и ум дают ему право править, но Логика Тома™ диктует, что никто другой не должен обладать такой привилегией.
(от переводчика)
после этой главы автор брал перерыв на 4 года. помянем и возрадуемся, что история продолжилась в ноябре 2023 ?
====== Глава 47. Общественное доверие ======
1945
В первый день нового семестра точка перехода на платформе 9 3/4 была под блокадой авроров.
Волшебники и ведьмы в чёрных мантиях стояли на карауле возле подключённых к сети каминов с сияющим «ОМПП» на приколотых к их груди значках. Возле кирпичных колонн, обозначающих вход с Кингс-Кросс, пара волшебников вычёркивала имена из списка, разворачивая уверенный поток тревожных родителей, непоседливых младших братьев и сестёр и несанкционированных питомцев.
— В смысле, мне надо уйти? — сказала одна возмущённая ведьма, уперевшись ногами в порог. Поля её остроконечной шляпы колыхались вверх и вниз, пока она страстно выговаривала охранникам. — Нас всегда пускали на платформу посмотреть, как наши дети отъезжают в школу! И в дождь, и в снег, и в ураган!
— Мадам, пожалуйста! Только студенты сегодня допущены на платформу. Нет, Вам не надо помогать юному Онслоу с багажом, мы дальше сами разберёмся. Простите, сэр, это у Вас попугайчик в клетке? У Вас есть на него разрешение? Боюсь, несанкционированные питомцы без записки от декана Вашего факультета должны быть отправлены обратно домой. Да, мы проверяем!
— Я нужна Онслоу! — резко сказала ведьма. — Он нежный ребёнок, ему нужна нежная рука. Вы же этого не понимаете? Только кто-то, кто носил ребёнка девять месяцев, понимает, каково это — расставаться с такой частью себя. Уж поверьте мне, сэр, если Вашему первенцу будет так же сложно приложиться к груди, Вы будете так же ревностно, как я, следить, чтобы он хорошо питался в каждый приём пищи…