Одного поля ягоды
Шрифт:
Нотт прошёл по скрипучим половицам к рабочему столу, покрытому маленькими буклетами. Он поднял один с заголовком, на котором читалось «Fur das Grossere Wohl»{?}[(нем.) Во имя высшего блага], и Том узнал в нём первый из серии брошюр авторства Гриндевальда, за десятилетия до его перехода к официальному управлению. Они были на немецком, но качество печати было лучше, чем переведённые копии, которые много лет назад ему дал мистер Пацек. Том лишился одной из них, порванной пополам и съеденной козой за «Кабаньей головой», и с тех пор он не пытался заменить её.
— Как много у тебя места в сумке? — спросил Том. — Мы заберём всю партию.
Он засунул их в руки Нотта, затем
— Ты видишь какие-нибудь компрометирующие документы? — сказал Том. — Секретные немецкие кодовые книги? Шифры для паролей? — Роджер Тиндалл распинался о них во время ужина на день рождения Тома. Было смешно, что кому-то, кто так сильно ненавидел публичное почитание Храбрых Защитников Британии, так нравилось напоминать об этом Гермионе при любой возможности. — Если они общались с другими из своей группы, можно предположить, что они использовали шифр. Большинство британских волшебников не поймут ни слова по-немецки, но это едва ли таинственный язык.
— Кажется, они усердно уничтожали свои бумаги, — Нотт сложил буклеты стопкой группами и пытался уместить их все в отверстие своей сумки, перекладывая содержимое так, чтобы летающий ковёр оставался наверху. — Проверь ящики стола, может, в них есть что-то полезное.
Том так и сделал. Он нашёл различные канцелярские и пишущие принадлежности: стопку карт, включающую в себя схему Косого переулка и несколько каталогов магазинов; маленький сундучок галлеонов (Том их конфисковал, завязав в носовой платок и передав Нотту); несколько словарей английского и учебники уровня С.О.В. (их Том оставил). В самом нижнем ящике стола была прямоугольная посылка, завёрнутая в плотную бархатную ткань, расшитая рунами.
— Думаю, я нашёл что-то, — сказал Том, поднимая посылку. Она была размером с большую книгу, не обычного школьного учебника, а написанного от руки античного фолианта в единственном экземпляре, которые наводняли Запретную секцию библиотеки Хогвартса.
Он задержал дыхание, развязывая шнурки, примотанные с каждой стороны. Ткань соскользнула.
Нотт подтянулся к его локтю, заглядывая из-за плеча. Том резко вздохнул, когда появился первый уголок.
— О, — сказал Том с разочарованием. — Это пустая рамка для портрета.
— Переверни на другую сторону, — сказал Нотт, поднимая её за край и переворачивая.
Появился дремлющий волшебник в резной деревянной раме, его плечи поднимались и опускались, когда он дышал. Он был крупным, весёлым мужчиной, его плечи и живот исчезали за рамой, а борода была внушительной длины, белая от возраста. Должно быть, он заметил движение рамы, потому что приоткрыл один глаз, затянутый сном.
— Lindelein?{?}[(нем.) Линделяйн?] — сказал он. — Dither?{?}[(нем.) Дитер?]
Это был тот же мужчина, которого Том встретил в воспоминаниях женщины, что читал ей у огня.
— Кто Вы? — потребовал ответа Том.
— War da was?{?}[(нем.) Война была?] — потребовал мужчина в ответ. — Was suchen Sie in meinem Haus? Einbrecher! Hort mich jemand? Hier ist ein Einbrech…{?}[(нем.) Что вы ищете в моем доме? Грабители! Кто-нибудь меня слышит? Вот грабитель…]
— Иммобулус, — сказал Нотт.
Портрет замер посреди предложения.
Том злобно посмотрел на Нотта:
— Я допрашивал его!
— Ты не можешь допросить портрет, по крайней мере эффективно, —
— Можно мы его возьмём? — спросил Том. — Я знаю человека, который говорит по-немецки.
— Он не станет с нами сотрудничать, если не захочет, — сказал Нотт. — И если он родственник или знакомый тех двоих внизу, то знал их при жизни. Ты не можешь… принудить его к разговору. Он всего лишь оттиск. Подобие. Не настоящий, живой человек.
— Тогда он бесполезен для нас.
— Да.
Том вздохнул:
— Хорошо. Инсендио.
Нотт взвизгнул и уронил портрет, который быстро охватило пламя. Том был немного слишком усерден, когда вызывал его (Дамблдор сделал ему выговор именно за это заклинание), и широкие масляные мазки портрета стали быстро прогорающим топливом.
Чего Том не ожидал, так это, что портрет, упав в корзину порванного пергамента, перевернёт её. Огонь охватил сухую плетёную мусорку и в одно мгновение распространился по потёртому ковру под их ногами.
Нотт накрыл лицо рукавом мантии, прижимая разбухшую сумку к своей груди:
— Ты сжёг его! У кого бы ни был второй портрет, он начнёт что-то подозревать!
— Они ни о чём не догадаются. Мы уничтожим улики, — Том задумчиво посмотрел на каминную решётку. — Если они могут сжигать доказательства, то можем и мы. Инсендио.
В этот раз Том был намеренно усерден со своим заклинанием. Карта на стене почернела и слезла, штукатурка за ней зловеще растрескалась.
Они спустились вниз, где воздух был чище. Но недолго. На кухне Том вывалил банку свиного лярда{?}[топлёное сало] на плиту, чтобы выставить это как разрушительный несчастный случай на кухне, который привёл к неудачному — и фатальному — пожару. Он отбросил пустую жестянку в сторону, поставил сковороду и бросил кухонную утварь на пол. Из гостиной он призвал палочку волшебника, где Нотт разоружил его, и палочку ведьмы из-под холодильного шкафа. Он вызвал несколько заклинаний Агуаменти каждой, бросил их на пол возле владельцев и, наконец, осмотрел свои труды.
Россыпь предметов на линолеуме составляла удивительную картину, подумал он, отряхивая руки. Очень авангардно.
Ему было почти жаль поджигать её.
Когда он закончил на кухне, они с Ноттом наложили Дезиллюминационные чары на себя и выскользнули через заднюю дверь.
— Как долго, ты думаешь, потребуется маглам, чтобы заметить? — спросил Том, когда они слились с толпой прихожан, несущих сборники церковных гимнов и корзины с обедом.
— Так долго, сколько огню понадобится для уничтожения заякоренных чар оберегов, — ответил Нотт, оглядывая несведущих маглов и отстраняясь, когда они подходили достаточно близко для случайного контакта. — Я уже вижу дым, — он показал на линию крыш, блестящую от жара. — Когда дом взлетит, камин отсоединится от каминной сети. Можешь рассчитывать, что Министерство пришлёт следователей в понедельник. Жильцы не могут подключать и отключать камины от сети без предварительного уведомления и заполнения нужных формуляров. И оплаты пошлины.