Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одного поля ягоды
Шрифт:

Розье сказал:

— Это будет сложно вызвать, если ты не можешь говорить. Ещё сложнее, если это происходит ночью, и ничего не видно…

Блэк внёс свой вклад:

— Каждый, кто может невербально наложить Фините Инкантатем, защищён от немоты.

— Есть и другие способы принудить к молчанию, — сказал Лестрейндж. — В моей домашней библиотеке есть книга с картинками, как проклятьем убрать рот с чьего-то лица. В смысле, вообще убрать, вместо него остаётся просто гладкая кожа, воистину жутко. Я хотел попробовать, но не смог понять инструкции — что-то о воображении, «податливости мейсенских{?}[«Мейсен» — немецкий производитель фарфора на протяжении более 300 лет, первая в Европе мануфактура, долгое время бывшей ведущим предприятием, на

котором изготавливали настоящий твёрдый фарфор. ] кукол, влажных в форме». Влажная форма? Какое это имеет отношение к проклятию ртов?

— Лестрейндж, бескультурная ты свинья, — издевательски сказал Блэк. — Мейсенские куклы — это те дорогие фарфоровые фигурки, которые старые ведьмы собирают на своих полках с безделушками. В самые лучшие добавлены чары движения, которые продолжают чётко работать и двести лет спустя.

— И откуда мне это знать? — жаловался Лестрейндж. — Мой дедушка запер галерею реликвий много лет назад, когда поймал меня за полётом на метле в доме.

— Не знаю, — пожал плечами Блэк. — Попробуй почитать что-то, кроме журналов про квиддич, хоть иногда, может, чему-то научишься.

— Я читаю что-то, кроме журналов про квиддич, — протестовал Лестрейндж. — Настоящие книги. Вы же видели меня с книгой? — он повернулся к Эйвери и Розье по сторонам от него.

— Нет, — сказали оба.

— А что насчёт книги, что я вам показал? — спросил Лестрейндж. Опустив голос, он добавил: — Той, с картинками.

— Какой книги? — сказал Эйвери в замешательстве.

— Не знаю ни о какой книге, — сказал Розье, внезапно показавшийся очень изворотливым.

— А, этой книги, — понимающе кивнул Эйвери.

— «Le Jardin Parfume»! Книга с картинками девушек, на которых надет едва ли носовой платок, чтобы прикрыть их перси…

— Никогда не слышал о такой отвратительной книге, — громко возвестил Розье. — Это звучит невыразимо вульгарно, и я определенно не был к этому причастен ни в каком виде, ни в какой форме.

— Прекращай, разве не ты попросил у меня её одолжить? Когда ты её вернул через неделю, я по корешку мог заметить, как затёрта была девятая глава.

— Это клевета как она есть. Не внимайте бреду сумасшедшего! Помните, на первом курсе, когда Лестрейндж был убеждён, что его прокляли, пока он спал? Утверждал, что кто-то прокрался и наложил на него эту хромоту, да ещё и пока мы все были в спальне. Безумец, говорю вам. Сущий безумец!

Остальные мальчики с интересом следили за перебранкой. Мальсибер и Блэк, которых ещё не было в Хогвартсе, когда разразилась драма о «проклятии во сне», передали друг другу бутылку виски с ухмылками на лицах.

— Тебе стоит взять инициативу в свои руки, если ты хочешь что-то доделать, — прошептал Трэверс Гермионе. — Останови это.

— А почему ты не можешь? — спросила она.

— Меня втянут в это тоже. А тебя нет, ты девушка, — пробормотал Трэверс. — Риддл бы сказал им успокоиться, а то он сам их успокоит. Может, тебе стоит сделать то же самое.

— Кхм, — Гермиона тихонько кашлянула. Когда никто не внял её тактичному сигналу, она вытащила палочку и невербально наложила заклинание Немоты на зачинщиков ссоры. — Может, вернёмся к основной теме? Теоретически должно быть возможно воспроизвести эффект проклятия рта противника с помощью некоторой формы частичной человеческой трансфигурации. Как и вся трансфигурация, это полностью допустимо в показательных дуэлях, и, как и проклятие Лестрейнджа, для противодействия ей требуется нечто большее, чем просто Фините, потому что завершённая трансфигурация. Когда субъект завершит трансформацию, заклинание также завершится.

Самой сложной частью будет то, что цель заклинания должна будет произвести обратную трансфигурацию невербально. Поскольку само начало уже слишком продвинутое, нам надо будет сначала научиться невербально обратить заклинание Немоты и двигаться оттуда. Лестрейндж и Розье, — сказала Гермиона, кивнув двум покрасневшим лицам, свирепо глядящим друг на друга, — вы

двое можете взять на себя инициативу и продемонстрировать, как это делается.

Собрание клуба по домашней работе продолжилось достаточно ровно. Гермиона заметила существование естественного соперничества между мальчиками, которое возникло после спячки, заметив отсутствие соперничества с Томом Риддлом. Она попыталась использовать это и научить их действовать по очереди, потому что не могла придумать лучшего способа их мотивировать. Они не были из Рейвенкло. В них не было внутреннего стремления к знаниям ради знаний. Когда Лестрейндж и Розье вернули свои голоса, она позволила им выбрать следующих добровольцев для невербального контрзаклинания и самим наложить заклинание Немоты, что они и сделали с ликующим энтузиазмом.

Она даже устроила небольшое соревнование, наложив заклинание Немоты на всех шестерых мальчиков и сказав им, что первый, кто обратит его, станет победителем. А призом победителя будет выбор того, кому первому трансфигурируют рот прочь с лица.

Гермиона напомнила себе, что её методика обучения, возможно, была неортодоксальной, но она не была жестокой, потому что подобные частичные трансфигурации не были болезненными. Они немного зудели, немного вызывали мурашки, но не были болезненными, если призывались грамотным заклинателем, каким она была. И хотя считалось хорошим тоном не трансфигурировать других учеников против их воли или в качестве наказания, мальчики подписали разрешение, в котором говорилось, что они присоединились к обучению без принуждения или обмана. В качестве подготовки к условиям реального боя им сослужило бы плохую службу, если бы они предположили, что любой, встреченный на магическом поле битвы, верит в соблюдение негласных правил хорошего тона и вежливости. Не говоря уже о подписании разрешений и выполнении обязательного ритуала поклона и приветствия.

Когда приблизилось время обеда, одного из мальчиков отправили в «Три метлы» за едой на всю группу. Когда он вернулся с обжигающе горячими свёртками трески в кляре и картошки фри, завёрнутыми в газету, Гермиона устроила ещё одно соревнование: тот, кто не сможет превратить или трансфигурировать бумажные обёртки в посуду и приборы для еды, должен будет есть, не отрывая рук от засаленных страниц светских страниц «Ежедневного пророка».

Есть залитую уксусом картошку фри руками из газетных кульков было обычным действием для магловских городов. Мальчики были в ужасе от подобной перспективы. Гермиону забавляло, что она считала это творческим стимулом, а они — чудовищным наказанием.

К тому времени, как авроры прибыли сопроводить студентов обратно в Хогвартс, члены группы освоили невербальное контрзаклинание Немоты. Гермиона призывала их практиковать невербальные заклинания в свободное время, уделяя особое внимание обычным бытовым заклинаниям с применением в обороне: призыв, изгнание, испарение и переключение.

— Если вы не можете выполнять внеклассные заклинания уровня Мастера, ничего страшного. Подумайте о других способах воспроизвести эффект. Наколдовать реалистичного тигра, который нападёт на вашего противника, — пример очень продвинутой магии. В качестве альтернативы вы можете призвать ветку, трансфигурировать её в кошку, увеличить кошку, а затем наложить сглаз, чтобы она атаковала за вас. Это не так аккуратно и зрелищно, как использовать одно специализированное заклинание для выполнения этой задачи, но каждый из компонентов последовательности заклинаний посилен студенту уровня Ж.А.Б.А. Если это поможет спасти вашу шкуру, то вряд ли имеет значение, что это не было ослепительной магией, — сказала Гермиона, вращая палочкой, чтобы разрушить пузырь зачарованной Немоты вокруг стола в таверне. — О, и на следующей неделе мы начнём наши первые занятия полевой подготовки. Если же вы настаиваете на ослепительности, это будет подходящей возможностью продемонстрировать свои навыки. Возможно, если вы справитесь очень хорошо, вы сможете даже произвести впечатление на Тома.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда