Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Иер.23:28. Пророк, видевший [3068] сон, пусть и разсказывает сон свой, а получивший [3069] слово Мое, пусть возвещает слово Мое верно. Что общого у мякины с пшеницей? так и слово Мое [3070] , говорит Господь.

Иер.23:29. Слова Мои не подобны-ли огню горящему, говорит Господь, и не подобны-ли молоту [3071] , раздробляющему камень?

3068

Слав. иже имать соотв. в вульг. qui habet, а по гр. — у которого есть.

3069

См. предыдущ. примечание.

3070

По сравнению с словами лжепророков. По гр. мн. ч. .

3071

Слав. млат

соотв. в вульг. malleus, а по гр, или — топор.

Иер.23:30. Посему, вот Я на пророков, говорит Господь [3072] , которые крадут слова Мои друг у друга.

Иер.23:31. Вот Я на пророков, говорит Господь, произносящих пророчества языком и возвещающих дремоту [3073] свою.

Иер.23:32. Вот Я на пророков, возвещающих лживые сны, говорит Господь: они разсказывают их и обманывают народ Мой своею ложью и своими прельщениями, а Я не посылал их, ни повелевал им, и не принесут они никакой пользы народу сему (говорит Господь) [3074] .

3072

В гр. спп. алекс., син., XII добавлено: — (Господь) Бог, в слав. нет; в ват. вовсе нет 30–31 стт.

3073

— дремлющих дремоту.

3074

Оскобл. слав. рече Господь соотв. в XII и лук. спп. , в компл. , в других нет.

Иер.23:33. И если будут спрашивать: народ сей, или пророк, или священник [3075] , говоря: «какое бремя от Господа»? то скажи им: «вы — бремя, и Я отвергну [3076] васъ», говорит Господь.

Иер.23:34. И если пророк, священник, и народ скажут: «бремя от Господа», Я отомщу человеку тому и дому его [3077] .

Иер.23:35. Так говорите каждый ближнему и брату своему: «что ответил Господь и что сказал Господь»?

3075

Словорасположение слав. перев. пророк или священник соотв. №№ 88 и 233 минуск. спп., вульг., евр. т., а обычно по гр. наоборот: священник или пророк.

3076

Слав. повергу соотв. в вульг. projiciam, а по гр. или — сокрушу, раздроблю.

3077

В народной поговорке: "бремя от Господа" выражались насмешка и неверие грозным пророчествам Иеремии, а потому Господь строго и наказывает за употребление ея.

Иер.23:36. И (слово) «бремя от Господа» пусть не упоминается более, ибо для каждого будет бременем слово его, ибо вы извратили слова Бога живого, Господа сил, Бога нашего.

Иер.23:37. Так говори [3078] пророку: что ответил тебе Господь и что сказал Господь?

Иер.23:38. Если-же будете говорить: «бремя от Господа» [3079] , то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово это: «бремя от Господа», а Я послал к вам сказать: не говорите: «бремя от Господа»,

3078

Слав. рцы соотв. в вульг. ед. ч. dices, а по гр. у Фильда, в 22, 48, 62, алекс. и в компл. изд. мн. ч. . Во многих спп. 37 и начала 38 ст. нет.

3079

Слав. аще же речете бремя от Господа соотв вульг., а по греч. нет.

Иер.23:39. За это, вот Я возьму и отвергну [3080] от Лица Моего вас и город, который Я дал вам и отцам вашим.

Иер.23:40. И предам вас поношению вечному и посрамлению вечному, которое никогда не изгладится и не забудется [3081] .

Глава 24

Иер.24:1. Господь показал мне: вот [3082] две корзины, наполненныя [3083] смоквами, поставлены пред храмом Господним, — после того как Навуходоносор, царь Вавилонский, переселил из Иерусалима Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и начальников его [3084] , и художников, и кузнецов [3085] , и (людей) богатых, и привел их в Вавилон.

3080

См. примечание к 33 ст.

3081

Слав. забвением

загладится
соотв в вульг. oblivione delebitur, а по гр. — не забудется.

3082

Слав. и се соотв. в вульг. et ecce, по гр. нет.

3083

Слав. полны соотв. в вульг. pleni, по гр. нет.

3084

Слав. его соотв. в вульг. ejus, в алекс. сп. в др. спп. нет.

3085

— букв. слав. узников, но по контексту, очевидно, разумеются кузнецы, делающие узы, слесаря и т. п. Ср. 4 Цар. 24:14.

Иер.24:2. Одна корзина с смоквами весьма хорошими, каковы обычно [3086] бывают ранния смоквы; а другая корзина с смоквами весьма худыми, которых, по негодности их, не возможно есть.

Иер.24:3. И сказал Господь мне: что ты видишь, Иеремия? и я сказал: смоквы, смоквы хорошия весьма хороши, и дурныя весьма дурны, которых есть невозможно по негодности их.

Иер.24:4. И было слово Господне ко мне и сказано:

3086

Слав. обычай соотв. в вульг. solent, по гр. нет.

Иер.24:5. Так говорит Господь, Бог Израилев: как смоквы эти хороши, так Я признаю хорошими переселенных Иудеев, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую.

Иер.24:6. И остановлю на них очи Мои во блого, и приведу [3087] их опять в землю эту, во блого (им), и устрою их, а не раззорю, и насажду их, а не исторгну.

Иер.24:7. И дам им сердце, чтобы знали Меня, что Я — Господь, и они будут Моим народом, и Я буду их Богом, ибо обратятся ко Мне всем сердцем своим.

3087

Слав. преведу соотв. в вульг. reducam, по гр. — возстановлю.

Иер.24:8. И как дурны смоквы, которых невозможно есть по негодности их, так, говорит Господь, такими [3088] предам Седекию, царя Иудейского, и начальников его, и прочих (жителей) Иерусалима, оставшихся в городе сем, и живущих в земле Египетской.

Иер.24:9. И предам их разсеянию и страданию [3089] во всех царствах земли, и будут в поношение, и в притчу, и в ненависть, и в проклятие, во всех местах, куда Я изгоню их.

3088

Т. е. признавая их ни на что не годными по жизни.

3089

Слав. озлобление соотв. гр. — у Фильда и в лук. минуск. спп., а в др. гр. нет; в вульг. afflictionem и по евр. есть.

Иер.24:10. И пошлю на них меч, и голод, и моровую язву, пока не исчезнут с земли, которую Я дал им и отцам их.

Глава 25

Иер.25:1. Слово, которое было к Иеремии о всем народе Иудейском, — в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского,

Иер.25:2. Которое произнес пророк Иеремия ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима, и сказал:

Иер.25:3. С тринадцатого года Иосии, сына Амосова [3090] , царя Иудейского, и даже до сего дня, вот уже двадцать третий год, было слово Господне ко мне [3091] , и я говорил вам с раннего утра, говорил, и вы не слушали.

Иер.25:4. И посылал к вам Господь всех [3092] рабов Своих [3093] , пророков, с раннего утра посылал, и вы не слушали, и не приклонили уха вашего, чтобы слушать, когда Он говорил [3094] :

3090

По гр. а в 23, 36, 48, 49, 90, 99, 229, 231, 243 и по евр. Амон.

3091

Соотв. выраж. "было слово Господне ко мне" в гр. спп. XII, mg и у Фильда есть, а в др. нет.

3092

Слав. Господь всех соотв. в вульг. Dominus omnes, по гр. в 88 , в др. нет.

3093

Слав. своих соотв. в вульг. suos, по гр. . Также и глаг. посылаше 3-е л. соотв. в вульг. misit, а по гр. 1-е лице.

3094

Слав. глаголаше соотв. в вульг. diceret, а по гр. прич.

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов