Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Деспотический гнет Фатх Али-шаха, произвол и продажность власть имущих, народная нищета и бесправие показаны здесь с глубоким знанием и мастерством.
По мнению В. Шкловского, «эта книга — настоящий источник знаний о Востоке».
Однако с течением времени в истории английской литературы с Морьером произошло то же, что со многими авторами «бестселлеров» своего времени. Вначале взлет, популярность, потом постепенное угасание, исчезновение из памяти потомства, утрата всеобщего признания и переход в число писателей второ- и третьестепенных.
Иную судьбу пережил Морьер и его книга в персидской литературе. Вначале во французском переводе роман был известен только очень узкому кругу просвещенных людей, но Мирза Хабиб Исфагани сделал
Огромную роль сыграла книга и в социальном, и в политическом смысле — она во многом содействовала пробуждению самосознания народа, проявившегося в иранской революции 1905–1911 гг., питала, в частности, политическую сатиру этого периода.
Как произведение английской литературы роман остался интересным, но рядовым явлением. Как произведение персидской литературы нового времени он занял не только выдающееся место, но стал значительным явлением литературы.
Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана: Роман / Пер. с англ. О Сенковского. — М.: Худож. лит., 1970,- 414 с.
The adventures of Haji Baba of Ispahan. — New-York; London: Mcmillan, 1805.— 456 p.
Дорри Д Кто же был действительным переводчиком «Хаджи-Бабы» на персидский язык? // Народы Азии и Африки. — 1968. — № 5. — С. 138–141.
Дорри Дж. Первый персидский сатирический роман «Похождения Хаджи-Бабы» // Народы Азии И Африки. — 1970.— № 6,— С. 117–121.
Комиссаров Д.С. Очерки современной персидской прозы, — М., 1960. — С. 31.
МИРЗА МАЛЬКОМ-ХАН (1833–1908)
Мальком-хан — известный государственный деятель и просветитель Ирана. Его отец Мирза Якуб, армянин из иранской Джульфы, принявший ислам, был переводчиком в русском посольстве. Будучи образованным и состоятельным человеком, он сумел послать своего сына, когда ему было десять лет, учиться в Париж. Вернувшись в Иран, Мальком-хан стал личным переводчиком шаха, затем преподавателем и переводчиком в «Дарольфонуне», первом светском учебном заведении европейского типа. Будучи во Франции, он усвоил масонство и, вернувшись в Иран, основал здесь франкмасонскую ложу («Дом забвения»). В это же время он написал книгу о реформе государственного правления и преподнес ее шаху. Реформистские идеи ограничения власти шаха введением конституции вызвали гнев Насер эд-Дин-шаха, и Мальком-хан был выслан в Багдад. Оттуда ему пришлось переехать в Стамбул, и через некоторое время он становится там советником иранского посольства. Затем он занимает ряд дипломатических должностей, в том числе и посла Ирана в Лондоне, и за усердную службу получает титул принца.
Но вскоре Мальком-хан был отстранен от должности посла, лишен всех титулов и званий. Находясь в Европе около десяти лет, он начал в 1890 г. издавать в Лондоне газету «Канун», в которой подвергал резкой критике деспотический режим шаха, выдвигал требования введения в Иране законности и парламентарной системы. После смерти Насер эд-Дин-шаха (1896) Мальком-хан был прощен и около десяти лет находился в Риме в качестве посла Ирана.
Известно, что Мальком-хан написал ряд статей, трактатов и художественных произведений, из которых не все до сих пор изданы.
Сочинения Мальком-хана, написанные живым выразительным языком, были новым явлением в персидской литературе, и дали повод считать его одним из зачинателей демократического направления в персидской прозе.
Мальком-хану приписывается авторство трех сатирических пьес: «Приключения Ашраф-хана, губернатора Арабистана…», «Методы управления Замин-хана в Борджнурде», «Шах Кули-мирза отправляется в паломничество в Кербелу…» В них высмеивается вопиющее беззаконие, произвол высшего чиновничества,
Происшествие с Ашраф-Ханом, губернатором Арабистана / Предисл. и пер. Я. А. Эйнгорна // БСАГУ- 1927,- № 16,- С. 101–121.
Бертельс Е.Э. Очерк истории персидской литературы, — Л., 1928.— С. 130–138.
Брагинский И., Комиссаров Д. Персидская литература, — М., 1963.— С.63, 90–91, 98, 118.
Гусейни Абульфас. Еще об авторе первых персидских пьес // Народы Азии и Африки. — 1965. — № 6,- С. 142–145.
Комиссаров Д. С. Очерки современной персидской прозы. — М., 1960. — С. 4, 7, 27, 28, 32–34, 176, 177, 191.
АБДАРРАХМАН НАДЖАРЗАДЕ ТАЛИБОВ (1855–1910)
Абдаррахман Наджарздде Талибов (в персидской литературе его называют и Талиб-заде) — один из иранских просветителей. Его плодотворная деятельность передового писателя и мыслителя сыграла большую роль в формировании прогрессивной иранской общественной мысли и содействовала борьбе народа за демократические принципы. Будучи решительным противником деспотического режима, феодальной отсталости и колониального гнета, Талибов неутомимо и умело пропагандировал идеи мира, братства и социального прогресса. Его творчество свидетельствует о том, что он воспринял передовые идеи русских революционных демократов и был последователем Мирзы Фатали Ахундова, родоначальника азербайджанской реалистической литературы, оказавшего большое влияние на развитие новой персидской литературы.
Родился Талибов в трудовой семье, достаточно познавшей нужду. Шестнадцатилетним юношей он отправился в Тифлис и поступил на службу к торговому агенту Мохаммад Али-хану Шейбани. Но большую часть своей жизни он провел в Дагестане. На склоне лет, после победы иранских конституционалистов, Талибов избирается депутатом в меджлис первого созыва. Особую ценность представляет его литературное наследие.
Книга написана в виде простой беседы отца с малолетним, но пытливым сыном Ахмадом. Беседуя с отцом, мальчик, а вслед за ним и читатель, получал полезные знания по географии, биологии, химии, физике, астрономии, этнографии. Помимо этих сведений общеобразовательного характера как бы между прочим автор поведал немало горьких истин о своей стране, в которой господствует феодальная отсталость, рассказал о прогрессе в других странах мира.
В этой книге нет прямого указания на то, что она является продолжением «Книги Ахмада», но содержание ее убедительно говорит об этом. В произведении те же действующие лица — отец и сын, по-прежнему между ними идет беседа на научные и общественные темы. Но Ахмад уже получил высшее техническое образование. Если раньше отцу приходилось говорить с сыном на социальные темы упрощенно, так как он еще не разбирался в сложных перипетиях общественной жизни, то теперь Ахмада серьезно волнуют причины нищеты и невежества, запустения и отсталости государства. Он возмущается несправедливостью, бедственным положением народа, осуждает европейские государства, превращающие слабые страны в свои колонии. В «Вопросах жизни» звучит голос надежды на то, что настанет время, когда страны Востока обретут законность, станут свободными, а европейские государства откажутся от применения силы и захватов чужих земель. Они разоружат и распустят свои армии, избавят народы от бремени налогов, на земле воцарится согласие и будет создана федерация всех стран мира под названием «Красная республика». Путешествия праведников (1905).