Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Основы английской фразеологии
Шрифт:

имеющих общего для них всех типового значения (например, см.

контекстуальный набор для значения 'закрытый с одного конца',

'крытый', 'сплошной' и др.). В этих случаях фактором

формирования данного набора служит произвольно выделяемый не

основной качественный признак самих обозначаемых; поэтому

такой контекстуальный набор не может быть подведен под

какое-либо лингвистическое определение. Тем не менее, с точки

зрения контекстологического

анализа в любом из этих случаев

контекстуальный набор может быть определен в своем составе

(либо в виде контекстуальной формулы, либо в виде перечня) и

обнаруживать, во-первых, лексическую связанность значения

семантически реализуемого слова, а во-вторых, переменный

характер лексического указательного минимума.

36

Во всех приведенных выше случаях лексический

указательный минимум является одночленным, так как состоит из одного

ключевого слова, достаточного для реализации данного

значения семантически реализуемого слова blind. Синтаксическая

связь этого последнего с ключевым словом дана

непосредственно, без помощи каких-либо дополнительных элементов, эту

связь осуществляющих, и может варьироваться.

В иных условиях, а именно тогда, когда семантически

реализуемое прилагательное blind не является определением по

отношению к ключевому слову или объектным предикативным

членом (типа I found Mother blind), синтаксическое сцепление

одного с другим может осложняться включением связующих

элементов. Если семантически реализуемое прилагательное

выступает в роли предикатива, ключевое слово является по

отношению к нему подлежащим, и связь между ними нормально

осуществляется с помощью связочного глагола. Например:

The hedges were getting too blind for hunting (OED, I,

920).

Подсобный элемент появляется и тогда, когда указательный

минимум представлен предложным дополнением или

однородным членом по отношению к прилагательному blind. В первом

случае он выступает в виде предлога:

They were blind with dust and smoke (H. Newbolt, D. D.,

229).

В случаях второго рода служебным элементом является

союз:

There loomed the danger of becoming blind and lame

(M.Blair, Т., 125).

Несмотря на то, что указательный минимум в таких случаях

состоит из двух слов и, таким образом, выступает как

двучленный (ср.: with dust; and lame), контекстуальное указание и

в этих случаях идет от одного ключевого слова, которое и

действует как единственный знаменательный элемент указательного

минимума.

Второй член этого последнего имеет чисто

структурное, а не указательное значение.

Контекст, указательный минимум которого представлен

одним ключевым словом — будь то ведущий или зависимый член

' словосочетания, в которое входит данное семантически

реализуемое слово, или подлежащее или сказуемое к этому

последнему, или однородный член,— можно условно назвать

контекстом I степени.

Но возьмем другой случай.

Прилагательное blind может иметь еще одно значение,

а именно: 'неспособный понимать, судить, оценивать, замечать'.

Это значение реализуется при связи прилагательного с

существительным лица. Однако указательный минимум не может

сводиться к одному существительному такого рода, ибо оно

входит и в контекстуальный набор, требуемый для значения 'незря-

37

чий'. Таким образом, в приводимом ниже сочетании blind

может, строго говоря, означать и физический, и психический

признак. Например: Mother was blind, I lell you! (M. Blair,

Т., 140).

Ситуация, разумеется, элиминирует ненужное значение. Но

здесь мы отвлекаемся от действия ситуации и обращаем

внимание-только на контекст. И с этой точки зрения нужно признать,,

что этот отрывок составляет нейтральный контекст. Взятый

изолированно, он может иметь смысл: «мама слепая (т. .е.

незрячая), говорю тебе!» и «мама слепа (т. е. ничего не понимает, не

замечает)».

Существительное (лицо или заменяющее его местоимение),

способно элиминировать все другие значения blind ('крытый',

'сплошной', 'закрытый с одного конца' и т. п.); в этом смысле

оно действует как негативный контекстуальный указатель. Но

оно не может служить позитивным указателем, создающим

условия для реализации одного из двух значений этого

прилагательного, т. е. значения 'незрячий' или "неспособный

понимать'. Для этого нужна определенная контекстуальная

поддержка со стороны какого-то другого члена данного речевого целого.

Рассмотрим другой отрывок.

«Thank the Lord I haven't a great crowd of relations to inflict

upon you», said Maxim, «a sister I very rarely see, and a

grandmother who is nearly blind» (D. du Maurier, R., 93).

Здесь blind реализует значение 'незрячий', обусловленное

комбинированным контекстуальным указанием, идущим как от

слова who.(с импликацией лица), так и от слова nearly 'почти'.«

Поделиться:
Популярные книги

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Неудержимый. Книга XX

Боярский Андрей
20. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XX

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только