Чтение онлайн

на главную

Жанры

Основы английской фразеологии
Шрифт:

(искусств.), и т. п.

Терминологические фраземы встречаются чаще. Например:

lifeless rubber 'неупругий каучук', sentry box 'блок настройки

приемника', pancake coil 'плоская однослойная катушка', peanut

valve 'миниатюрная электронная лампа для радиопередвижки',

radio pocket 'мертвая зона' (радиотехн.); blind headache 'миг-

10S

рень', Tunny bone 'внутренний мыщелок плеча', cogwheel

breathing 'прерывистое дыхание' (мед.); male (female) rime

'мужская (женская)

рифма' (филол.)\ hunting case 'глухой

корпус (прибора)' (мех.); soft flame 'пламя с избытком

углерода' (техн.), и мн. др.

Поэтому не вполне точен А. А. Санкин, утверждая, что

«типичным для составных терминов является непосредственная

прямая выводимость значения целого из значения частей..,

т. е. отсутствие идиоматичности»,28 и что составные термины

относятся к типу фразеологических единств.

В трудах по фразеологии весьма распространена более узкая

в известном отношении концепция фразеологических единиц

вообще и идиом в особенности. Они обычно трактуются

исключительно как эмоционально-экспрессивные средства языка,

«украшающие и обогащающие речь» или «делающие язык более

образным и увеличивающие его выразительные возможности».29

Отголоски таких воззрений можно уловить и в тех работах, где

в целом они преодолены. Так, правильно выделяя из

фразеологических единиц такие, которые отличаются присутствием

«элемента игры, шутки, отхода от обычного нейтрального стиля

речи», А. И. Смирницкий называет их «собственно идиомами».30

Нельзя отрицать полезность дифференциации различных

типов функционального использования фразеологических

единиц в языке. Однако начинать их анализ с такой

дифференциации, а главное отдавать внимание одному из этих типов за счет

других, неправомерно сокращая на самом раннем этапе

материал исследования, неправильно. Выяснению сущности

постоянного контекста как особого языкового явления во всем объеме

*его роли в языковой деятельности должен служить

контекстологический анализ, очищенный от перебивающих его действие

стилистических критериев. Если же придерживаться воззрения

на единицы постоянного контекста или хотя бы только на

идиомы как на экспрессивные средства, параллельно

существующие в языке с передачей той же мысли в нейтральном стиле

(А. И. Смирницкий), то из поля исследования неизбежно уйдут

не только идиоматичные термины или обиходные речевые

формулы, но и ряд фразеологических наименований

нетерминологического типа, как, например, Anthony's fire 'рожистое воспале-

28 А. А. С а н к и н О характерных чертах составных терминов типа «при-

лагательное+существительное» в ан>гл. языке. Уч. зап. 1 МГПИИЯ, т. IX,

1956, стр. 163.

29 См.: М. И. Михельсон. Русская мысль и речь, т. 1, стр. IV; Е. Ф.

В о р н о и др. Лексикология английского языка. Л., 1955, стр. 128; В. Н. О с т а-

Т1 е н к о. Отграничение глагольных фразеологических единиц французского

языка. Иностранные языки в школе, 1958, № 3, стр. 12; V. Н Collins.

A Book of English Idioms with Explanations, 3 ed, 1958, p. XI; L. P. Smith.

Words and Idioms, pp. 262—263 etc.

30 А. И. Смирницкий. Лексикология английского языка. М., 1956,

стр. 225.

106

ние' (нетерминологическое наименование соответствующего

заболевания),31 Mother Hubbard 'длинная женская одежда' (в

колониальных странах); true love knot 'двойной узел'; cat o'nine tails

'плеть'; sleeping partner 'партнер, не участвующий в ведении

дел'; black frost 'мороз без снега', и т. п. и т. д. Стилистический

предел фразеологического состава языка не существует в

языковой действительности.

С точки зрения контекстологического анализа, в любом

функциональном участке языкового материала, независимо от

характера выражаемого содержания или сферы его применения,

содержащем, помимо слов, неоднословные образования,

выделяются единицы, относящиеся к разным видам постоянного

и устойчивого контекста. Мы уже пытались это показать в

области терминологии. Этот же принцип применим и к другим

функциональным группам фиксированных сочетаний, например к так

называемым «формулам вежливости» и «формулам обращения».

В них легко различаются: идиомы (например, good morning,

good evening, so long и т. п.), в которых имплицируется (но не

выражается) доброе пожелание (а не оценочная констатация),

но которые, по сути дела, не означают даже этого пожелания,

а воспроизводятся механически как традиционный речевой знак

приветствия или прощания; фраземы типа dear sir (в

эпистолярном обрашении), old boy, old girl и т. п. (в фамильярном

обращении), где определения фиктивны; устойчивые сочетания,

например thank you (с традиционным эллипсом местоимения

1-го лица), beg pardon (разговорная параллель более

Поделиться:
Популярные книги

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака

Уильямс Шон
Эвердженс
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV