Пертская красавица (ил. Б.Пашкова)
Шрифт:
ждено было пройти спокойно. Протекло два часа с тех пор,
как отзвонил вечерний колокол (а звонил он в семь часов) и
все, по обычаю наших дедов, улеглись спать – кроме тех,
кому не давали удалиться на покой молитва, служебный
долг или попойка. А так как шел последний вечер масленой
недели – постный сочельник, как его называют в Шот-
ландии45, – то в этих трех разрядах полуночников друзья
веселья составляли огромное большинство.
Простой
вельможи и дворяне смотрели петушиные бои или слушали
озорные песни менестрелей, горожане же объедались мо-
лочными блинами, жаренными в сале, и брозом, или бру-
зом, то есть поджареной овсяной мукой, которая в горячем
виде заваривается крепким и жирным отваром из солони-
ны, – блюдо, и в наши дни отнюдь не презираемое ветхо-
заветным вкусом простодушного шотландца. Таковы были
развлечения и блюда, подобающие празднику, и торжест-
венности вечера ничуть не нарушало, если набожный ка-
толик выпьет за ужином столько доброго эля и вина,
сколько ему окажется по средствам, а коли он молод и
45 Постный сочельник – последний вечер перед началом великого поста. В Англии
он называется «исповедная пора», потому что в это время полагается исповедаться и
получить отпущение грехов. Проводимые об эту пору еще и в наши дни петушиные бои и
тому подобные развлечения представляют собой пережиток католического карнавала,
который справлялся перед долгими неделями воздержания.
удал, – покружится в хороводе или вступит в ряды испол-
нителей танца моррис*, которые в Перте, как и всюду,
рядились в фантастическое платье и норовили превзойти
друг друга в ловкости и живости. Это буйное веселье оп-
равдывалось тем разумным соображением, что перед на-
ступающим великим постом не худо человеку как можно
плотнее заполнить суетными чувственными удовольст-
виями остающиеся до него короткие часы.
Итак, отпировали, как положено, и в большей части
города, как положено, улеглись на покой. Знатные господа
приложили немало стараний, чтобы не дать возобновиться
раздору между слугами знати и горожанами Перта, так что
во время гульбы произошло даже меньше несчастных
случайностей, чем обычно, – всего лишь три убийства да
несколько случаев членовредительства, но поскольку
коснулись они лиц незначительных, было сочтено излиш-
ним проводить расследование. В общем, карнавал спо-
койно завершился, и только кое-где еще шла потеха.
Но одна компания бражников, стяжавшая наибольший
успех,
Выход, как это называлось, состоял из тринадцати человек,
одетых все на один лад: замшевые облегающие стан по-
лукафтанья с затейливой вышивкой и фестонами, на всех –
зеленые колпаки с серебряными кисточками, красные
ленты и белые башмаки, у всех на коленях и лодыжках
нацеплены бубенчики, а в руках – обнаженные мечи. Ры-
царственный выход, исполнив перед королем танец меча –
с лязгом железа, с причудливыми телодвижениями, – со-
изволил рыцарственно повторить представление у дверей
Саймона Гловера, и там, снова показав свое искусство,
танцоры заказали вина для себя и для зрителей и с шум-
ными возгласами выпили за здоровье пертской красавицы.
Саймон вышел на шум, стал в дверях своего дома, выразил
согражданам признательность за такую любезность и, в
свою очередь, пустил по кругу чару с вином в честь весе-
лых танцоров города Перта.
– Благодарим тебя, отец Саймон, – раздался нарочитый
писк, сквозь который все же слышалась развязная чван-
ливость тона, свойственная Оливеру Праудфьюту. – Но
если ты дашь нам взглянуть на твою прелестную дочь, для
нас, молодых удальцов, это будет слаще, чем весь урожай
мальвазии.
– Благодарю, соседи, за ласку, – ответил Гловер. – Дочь
моя занедужила и не может выйти на вечерний холод, но
если этот веселый кавалер, чей голос я как будто узнаю, не
откажется зайти в мой бедный дом, она пришлет с ним
привет вам всем.
– Принесешь нам ее привет в харчевню Грифона! – за-
кричали остальные танцоры своему счастливому товари-
щу. – Мы там встретим звоном великий пост и еще раз
выпьем круговую за прелестную Кэтрин!
– Через полчаса явлюсь к вам, – сказал Оливер, – н
посмотрим, кто осушит самую большую чашу, кто споет
самую громкую песню. Да, я буду пить и петь до последней
минуты карнавала, хотя бы знал, что в первый день вели-
кого поста мои губы сомкнутся навеки!
– Прощай же, – прокричали его сотоварищи танцоры, –
прощай, наш храбрый рубака, до скорой встречи!
Итак, танцоры двинулись дальше с пляской, с песнями
следом за четверкой музыкантов, возглавлявшей их буйное
шествие, а Саймон Гловер затащил между тем их вожака в
свой дом и усадил его в кресло у очага своей гостиной.
– А где же ваша дочь? – сказал Оливер. – Она добрая
приманка для нас, удалых вояк.