Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах
Шрифт:
XLVII
«Сир Ганелон, – сказал король Марсилий, —У меня такой народ, что прекраснее его не видеть вам.Я могу собрать четыреста тысяч рыцарей [36] ,Чтобы вести войну с Карлом и его французами».Ответил Ганелон: «Но на этот разВы сгубите лишь множество язычников.Оставьте эту безумную мысль и руководствуйтесь мудростью:Пошлите имп?ратору столько денег,Чтобы все французы были поражены этим.Ценою двадцати заложников, которых вы ему пришлете,Карл возвратится в милую Францию,Оставив позади себя арьергард.Вероятно, в нем будут и племянник его, Роланд,И Оливьер, человек храбрый и учтивый.Оба графа погибнут, если вы доверитесь мне;Великая гордыня Карла тем сокрушится,И у него не станет охоты с вами воевать».

36

Противоречие

строфе II, где М. жалуется на недостаток войска. Вероятно, обе строфы восходят к различным версиям.

XLVIII
«Сир Ганелон, – сказал король Марсилий, —Как же взаправду мне убить Роланда?»Ганелон отвечает: «Сумею вам сказать:Король будет находиться в лучших ущельях Сизры [37] ,А за ним сейчас же последует арьергард.Там будет его племянник, могучий граф Роланд,И Оливьер, которому он так доверяет;Двадцать тысяч французов будут их дружиной.Вы же, синьор, соберите вашу великую армию,Устремите на них сто тысяч ваших язычников,Они и заведут с ними первый бой;Французское племя будет тут уязвлено и поблекнет;Не поручусь, чтоб не разгромили и ваших.Но дайте им и вторую битву:Роланду не ускользнуть из той или другой.Вы совершите богатырский подвиг,И не будет уже вам войны во всю жизнь».

37

Местность, непосредственно примыкающая к Ронсевалю, – узкие проходы, составляющие часть Французской Наварры и ныне известные под названием Сизы.

XLIX
«Если кто-нибудь сможет убить там Роланда —Карл в нем утратит свою правую руку.Конец чудесным полкам!Карлу не собрать уже таких сил,Он не украсит своего чела золотой короной,Великая страна пребудет в покое».Марсилий, выслушав Ганелона, поцеловал его в шею,Затем начал открывать свои сокровища.
L
И сказал Марсилий: «К чему переговоры?Неладен совет, если нет доверия:Поклянитесь мне тотчас в смерти РоландаИ что я найду его в арьергарде.А я за то поклянусь вам своей верой,Что с ним сражусь, если встречу».И Ганелон ответствовал: «Пусть будет по-вашему!»На святынях меча Мюрглейса [38] Он клянется изменить. Свершилось вероломство.

38

В рукоять меча вделывались реликвии, и вот почему над ним произносятся клятвы, перед ним совершаются молитвы.

LI
Кресло слоновой кости стояло там,Под оливковым деревом, на белом щите.Марсилий приказал принести туда книгу:В ней написан закон Магомета и Тервагана [39] .Испанский сарацин клянется над нею:Если в арьергарде будет Отряд Роланда,Он нападет на него со всей своей ратью.Если возможно, тот будет убит.Двенадцати пэрам тоже произнесен смертный приговор.Ганелон отвечает: «Да сбудется наш договор!»

39

Магомет, Аполлин и Терваган – имена трех главных богов у сарацин согласно французским эпическим песням.

LII
Вот подходит язычник Вальдабрун —Он был восприемником короля Марсилия [40] .Ясный, смеясь, он сказал Ганелону:«Возьмите мой меч – лучшего нет ни у кого.Рукоять стоит более тысячи мангонов [41] .Даю его вам, сир, по дружбе.Помогите только нам управиться с бароном РоландомИ сделайте так, чтобы нам найти его в арьергарде».«Будет исполнено! – ответил граф Ганелон. —Ручаюсь, что мы с ним справимся,И обещаю, что мы его убьем».Затем они облобызались в щеку и подбородок.

40

При посвящении в рыцари полагалось быть восприемнику, как крестному отцу при крещении.

41

Название монеты, которую Дюканж сближает с mancusa, manca и marca.

LIII
Потом подходит язычник Климборин,Ясный, смеясь, говорит Ганелону:«Возьмите мой шлем: не бывало лучшего.Драгоценный карбункул блестит там над наносницей [42] .Помогите только нам против маркиза Роланда —Каким бы средством его обеcчестить».«Будет исполнено», – граф Ганелон отвечает.Затем они облобызались в щеку и в уста.
LIV
И вот выходит королева Брамимунда [43] .«Я весьма вас люблю, сир, – сказала она графу, —Ибо мой повелитель и весь его
народ весьма вас
чтут.Вашей жене пошлю я пару запястий;Они из золота, аметистов и рубиновИ стоят дороже всех сокровищ Рима.Ваш император не имел таких.Каждый день вы будете получать от меня новые дары».Ганелон отвечает: «Мы к вашим услугам».Он берет их, прячет к себе в обувь.

42

Часть шлема в виде узкой металлической пластинки, закрывающей нос.

43

Жена Марсилия, названная также Брамидонией.

LV
Король призывает Мильдуита, своего казнохранителя:«Приготовлено ли Карлово достоянье?»Тот отвечает: «Да, государь, готово.Семьсот верблюдов, навьюченных золотом и серебром,Да двадцать заложников из числа знатнейших под небом».Король приблизился к Ганелону,Нежно прижал его в своих объятиях,Потом сказал ему: «Я должен вас очень ценить.Дня не пройдет, чтобы я вас не одаривал из моего достояния,Если вы поможете мне против бойца Роланда».Ганелон отвечает: «Лишь бы мне не опоздать!»
LVI
Марсилий взял Ганелона за плечоИ сказал ему: «Ты очень храбр и разумен;Ради веры твоей, что у вас считается лучшей,Не вздумай изменить своих намерений.Я дам тебе множество сокровищ —Десять мулов, нагруженных тончайшим арабским золотом, —И года не пройдет без того же.Возьми ключи этого обширного города,Великие дары вручи Карлу.От имени моего ему представь двадцать заложников;Затем назначьте Роланда в арьергард.Если я найду его в проходах и ущельях,Я завяжу с ним смертный бой».Ганелон отвечал: «Я того мнения – как бы не опоздать!»Потом он сел на коня и отправился в путь…
LVII
Император приближается к своей области:Вот он прибыл уже в город Вальтиерру;Граф Роланд ее некогда взял и разрушил,И с того дня сто лет она была пустынна.От Ганелона ждет король известийИ дани от Испании, великой земли.Однажды на заре, едва забрезжил день,Граф Ганелон явился в стан.
LVIII
Прекрасен день, и солнце ясно.Император встал рано утром.Обедню и утреню прослушал король [44] .На зеленой траве расположился, перед своим шатром.Тут были Роланд и барон Оливьер,Герцог Нэмон и многие другие.Сюда явился и Ганелон, изменник, предатель,И весьма коварно повел такую речь:«Спаси вас Господи, – сказал он королю. —Вот ключи Сарагоссы приношу я вам,Великие сокровища привез я для васИ двадцать заложников: прикажите их стеречь получше.Доблестный король Марсилий вас просит ещеНе пенять, что я не привел Калифа:Я видел своими глазами, что триста тысяч вооруженных воиновВ кольчугах и стальных шлемах [45] ,Имея при бедре мечи с золотой с чернью рукояткой,С ним вместе отправились в море:Они удалились из-за христианской веры,Не желая ее принять и блюсти.Но не успели они отплыть и четырех лье,Как их застигла буря с ветром.Все они потонули, и их больше не видать.Будь Калиф в живых, я бы его привел к вам.Что до короля язычников, государь, то поверьте,До истечения еще этого месяцаОн последует за вами во ФранциюИ примет там вашу веру.Он, сложив руки, станет вашим вассаломИ получит Испанию из ваших рук».Король сказал: «Слава Богу за это!Вы хорошо действовали и будете отлично награждены».И раздались тогда в стане звуки тысячи рогов:Франки сняли лагерь, навьючили лошадейИ все отправились в путь к милой Франции…

44

Все песни единодушно отмечают, подчеркивают благочестие Карла Великого.

45

Защитой груди служила броня, состоящая из кожаной туники, покрытой металлическими пластинками (впоследствии их сменили кольца). Сверху броня оканчивалась капюшоном, прикреплявшимся к шлему.

Арьергард. Роланд, обреченный на смерть

LIХ
Карл Великий опустошил Испанию,Разрушил замки, разорил города.И сказал король, что войне конец.В милую Францию едет верхом император.День на исходе, клонится вечер.Граф Роланд водрузил свое знамяНа вершине холма, прямо к небу.По всей стране франки стали сбираться в путь…По обширным долинам скачут язычникиВ кольчугах и двойной броне,В надетых шлемах и с мечами при бедре,На шеях щиты и копья наготове.На вершинах гор, в лесу сделали привал:Четыреста тысяч воинов ждут рассвета.Боже, какое горе, что французы не знают о том!
Поделиться:
Популярные книги

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила