Поцелуй черной вдовы
Шрифт:
– А, ты нашел нашу маленькую лису, – выступил из клубов дыма, поистине как Люцифер, его хозяин. – Милая, не убегай, – обратился он к ней. – От счастья разве же убегают? Я ведь к тебе со всем сердцем. С любовью, можно сказать, а ты обманула меня... Нехорошо это, милая. Очень нехорошо.
Слушая лицемерные эти речи, Соланж думалось лишь о том, что из-за этого человека, из-за него и никого больше, Кайл, может быть... умирает. Прямо в эту секунду, когда она даже не может быть рядом... опять же из-за этого человека.
В ней
Перекинувшись в один миг, она с бесстыдством сделала шаг в его сторону.
Толстяк обомлел, пожирая ее обнаженное тело глазами. Разве что слюни не капали изо рта...
– Ты либо уйдешь подобру-поздорову, – предупредила она, – либо... умрешь. Я даю тебе выбор!
Толстяк осклабился в пошловатой улыбке.
– Я был бы полным ослом, откажись от подобной красотки, – молвил он, по всему не воспринимая ее угрозу всерьез.
Соланж сделала к нему еще шаг.
– Вы уверены в своем выборе? – тихим, упреждающим тоном осведомилась она.
– Абсолютно уверен, моя дорогая. – И говоривший тоже шагнул в ее сторону.
Теперь они оказались так близко друг к другу, что стоило одному протянуть руку, как он бы коснулся другого.
Именно это и сделал толстяк, протянув руку и... обхватив грудь Соланж.
Она ни разу не шелохнулось, пока несчастный корчился в муках у ее ног, он, в конце концов, сам сделал выбор. Его предупреждали. И только когда наблюдавший за происходящим слуга в панике бросился прочь, девушка отмерла и, перешагнув через мертвое тело, бросилась к Кайлу.
Он дышал.
Но едва различимо.
Острый обломок доски, проткнув его сзади насквозь, алел свежей кровью.
– Кайл, – позвала Соланж, осторожно приподнимая с земли его голову. – Кайл, пожалуйста! Умоляю, не умирай. – Она обхватила его, прижимая к себе, и слезы, до этого будто запекшиеся в груди, хлынули водопадом. – Я так виновата перед тобой... так виновата... ни разу не сказала спасибо, хотя ты, как никто, помогал мне во всем. Даже тогда, когда я не знала об этом! Когда принимала тебя за врага, ты уже заботился обо мне... Вот и сейчас это все из-за меня. Какая ж я дура, Кайл! Какая же я непроходимая дура.
Среди треска догорающих досок старого склада Соланж отчетливо различила чьи-то шаги и тревожно прислушалась.
Что же делать?
Кайл ранен, она без одежды и понятия не имеет, как быть.
И вдруг до нее донеслось:
– Соланж? Кайл? – Она, не веря ушам, узнала голос Шекспира и сразу откликнулась:
– Уильям, я здесь. – Голос странно хрипел, она тут же закашлялась.
– Боже мой, что случилось? – Приятель вынырнул из клубов дыма с лошадью на поводу. Опешил на миг, разглядывая ее – Соланж так обрадовалась ему, что забыла на миг о своей наготе, – и тут же бросился к ней, на ходу скинув плащ и укутав им ее плечи.
– Кайл ранен, ему нужен лекарь, – сказала она. – Мы
– Лекарь не нужен, я сам знаю, что делать.
Те шаги, что она различила до этого, принадлежали вдруг появившемуся мужчине, уже старику. Он шел, с трудом подволакивая правую ногу, и держался за бок... Ей показалось, она его где-то видела, но сейчас не могла вспомнить где.
Да и до этого ли ей было?
– Вы поможете ему, правда? – ухватилась она за слова старика. – Что нам делать? Только скажите.
– Скажу, но отсюда надо уйти. Скоро нагрянет королевская стража – и тогда нам конец! Эй ты, – обратился мужчина к Уиллу, – веди сюда лошадь, надо бы уложить на нее нашего парня.
Соланж испугалась.
– Но это убьет его!
– Не убьет. Сама знаешь, перевертыши крайне живучи!
Их глаза встретились, и Соланж, как ни странно, доверилась незнакомцу.
– Если спасете его, я все для вас сделаю, – клятвенно пообещала она, и ее наградили грустной улыбкой.
– Он будет жить, а ты... ничего не должна мне. Ну, малец, поднимай парня! – Это старик, обратившись к Уиллу, подхватил Кайла за плечи.
Так, втроем, они кое-как перекинули раненого через седло, а следом за ним на круп жеребца взгромоздился старик.
– А теперь едем домой, – сказал он, и их маленький пестрый отряд двинулся прочь от пожарища.
Глава 43
По дороге к Блекфрайерс-хаус Соланж вспомнила, где уже видела незнакомца. Это ведь он помог Сайласу обратиться, сняв со звериной лапы браслет...
Тот самый нищий с плащом и кусачками.
– Он сказал, где искать тебя, – шепнул ей дорогой Уилл. – Кайл ускакал вместе с ним, оставив меня возле «Розы». Этот старик что-то знает!
Соланж молча кивнула, исподволь глядя на незнакомца. Но задавать вопросы не торопилась: в первую очередь следует убедиться в благополучии Кайла. Это сейчас волновало ее в первую очередь.
В доме на Темзе, куда они вскоре прибыли, перепуганный Катберт при виде бесчувственного и окровавленного хозяина, охая и причитая, развел активную деятельность под руководством того, кто назвал себя Фергюсом. Слуга тоже не спрашивал, кто таков этот странный мужчина, и имеет ли он какое-то право раздавать указания в графском доме, просто почувствовал, как, наверное, и Соланж, что он знает, что делает.
– А теперь зажимай. Надавливай так же сильно, как любишь... Ну. – От подобного наставления у Соланж вспыхнули щеки, хотя секунду назад, когда старик приготовился вынуть обломок доски из тела Кайла, сделалась белой как снег.
Из раны хлынула кровь, ее было так много...
Она прижала к ней сложенный в несколько раз кусок разорванной простыни и надавила.
Так сильно... как ныло в груди саднящее сердце...
Так сильно, как снова хотела увидеть живым... любимого человека.