Погоня за судьбой
Шрифт:
— Здравствуйте, Лиза. Я надеюсь, вы хорошо спали?
— Честно говоря, так себе, — пожаловалась я. — Кондиционеры у вас тут ночью, похоже, не работают. Духота стоит страшная.
— Да, с электричеством в последнее время дела обстоят не очень, и некоторыми удобствами приходится жертвовать. — Он немного помолчал и продолжил: — Позвольте представить вам Мелинду Уоррен. Она работает в группе биоантропологии. Мелинда, это Елизавета Волкова, консультант.
— Очень приятно. — Девушка натянула на лицо фальшивую улыбку и кивнула. — Шен, я, наверное, пойду. У меня дела.
— Хорошо, Мелинда,
— Ничего страшного, я не особо рвусь заводить новые связи, — пожала я плечами. — Я тоже работаю с людьми вынужденно… Но давайте сразу к делу, если не возражаете. У меня есть вопросы, и я буду благодарна вам за ответы на них.
— Конечно, — с готовностью согласился Сяодан. — Помогу всем, чем смогу.
— Вчера вы упоминали «Остиум». Что это такое?
— Пойдёмте. — Шен поднялся и сделал шаг в сторону одного из проходов. — Проще будет показать, чтобы наше положение стало понятнее…
Мы направились в глубь одного из коридоров. Шаги гулким эхом отдавались в металлические стены, и краем сознания я отметила, что привычного шелеста насекомых-переростков по крыше слышно не было. То ли они устали ползать и вернулись по норам, то ли их прогнало палящее солнце. Судя по тому, что вчера днём мы их не видели, я склонялась ко второму варианту. А это означало, что я могу вернуться к остаткам нашего отряда, чтобы привести их сюда. Первая хорошая новость за сегодня…
Миновав пару перекрёстков, мы очутились в небольшом центре управления. Многочисленные мониторы, большая часть которых чернела выключенными монокристаллами, мигающие лампочки и светящиеся сенсоры выдавали своего рода пункт наблюдения или пост охраны.
Шен сел напротив одного из включённых мониторов и жестом подозвал меня к себе. Я взглянула на экран – на нём отчетливо вырисовывался гребень стены, за которым зияла огненная пропасть. Из-под кромки противоположного берега едва виднелся убранный в нишу стальной каркас выдвижного моста, а на той стороне я узнала знакомую насыпь, с которой мы вели наблюдение. К огромному валуну был привязан тёмный трос, свисавший вниз, в каньон, но Дженкинса видно не было – то ли он не попал в поле зрения камеры, то ли сорвался вниз. Почему-то я надеялась, что его тело упало в каньон – вчерашний вечер не сулил ему ничего хорошего, и при мысли о том, что от него осталось, глубоко в кишках зашевелилась пищевая паста, съеденная с вечера.
— Минуточку, — сказал Шен и принялся сосредоточенно водить пальцем по сенсорной панели.
Изображения сменялись одно за другим – раскалённый квадрат посадочной площадки; серебристая крыша одного из зданий; исчезающий в кипящем мареве каньон с лениво ползущей алой змеёй потока на дне; огороженный стенами внутренний двор лаборатории, по которому слонялись пара человеческих фигур; провал каньона, за которым раскинулась бескрайняя серо-чёрная равнина с одиноко торчащими разрозненными взгорьями…
— Вон там. — Сяодан удовлетворённо кивнул. — Сейчас дам увеличение…
Изображение стало чётче, камера сдвинулась к горизонту, разделяя картинку на белое
Судя по всему, это был космический корабль. В сторону камеры тянулся неровный чёрный шлейф, усеянный обгорелыми кусками обшивки и осколками двигателей – корабль рухнул, удаляясь от лаборатории.
Отсюда можно было различить уцелевшую головную и часть центральной секции военного транспортника класса «Першерон», но остальное – двигатели, массивный грузовой отсек, стабилизаторы, воздушные промежутки – было разбито в оплавленную труху и беспорядочно рассыпано по обгоревшим камням. Так себе посадка, что и говорить…
— Это «Остиум», — сообщил Шен. — Судно было прикреплено к нашей лаборатории и должно было вывезти нас с этой планеты. Посадка проходила в спешке, царил полный бардак. Когда я был у самого трапа, меня развернули и сообщили, что мест больше нет. Не хватило лишь пяти мест, и мы остались здесь в ожидании следующего рейса. Я был вне себя, но оказалось, что это спасло мне жизнь.
— А что случилось с кораблём? — спросила я, машинально потирая затылок.
— Некоторое время назад Совет Научного Корпуса принял решение перебазировать наш проект на Землю, поскольку здесь мы достаточно далеко продвинулись в наших исследованиях. — Лаборант развернулся ко мне вместе с креслом и сцепил руки на груди. — Всё происходило в спешке. Скорее всего, «Остиум», который должен был совершить несколько регулярных рейсов, был нужен где-то ещё. Сперва перевезли подопытных мирметер, документацию и образцы. Последними двумя рейсами должен был отправиться весь персонал и две захваченные матки. Первая матка была была на том рейсе. — Он ткнул пальцем в экран. — Вероятнее всего, она погибла при крушении.
— Почему корабль разбился?
— Как только судно оторвалось от площадки, налетели муравьиные пантеры. Как ни странно, это случилось средь бела дня. Не обращая внимания на наземный персонал и работавшие на тот момент системы охраны, существа буквально облепили корпус корабля. Они лезли на обтекатели, в дюзы двигателей, клевали обшивку, и через некоторое время после взлёта им удалось каким-то образом повредить транспорт. Корабль быстро потерял высоту и рухнул на той стороне каньона, в трёх километрах отсюда.
— Что случилось с людьми? — спросила я, облокотившись на дверной косяк. — Носовая часть выглядит более-менее целой. Кто-то должен был выжить.
— Часть экипажа действительно покинула корабль, — кивнул Сяодан. — И на них сразу же напали мирметеры. Учёные не смогли оказать должного сопротивления, а силы охраны были слишком малочисленны. Они пытались обороняться, но силы были слишком неравными. — Шен нахмурился, предаваясь воспоминаниям. — За день насекомые растерзали тела и утащили останки в гнездовье южнее по течению потока. Спрятался ли кто-то внутри корабля, неизвестно. Впрочем, у меня большие сомнения в том, что там кто-нибудь выжил. Мы долго наблюдали за кораблём с этой стороны каньона, и больше не засекли никакого движения.