Похождения Тома Соуэра
Шрифт:
Новыя достоврнйшія свидтельства относительно мельчайшихъ подробностей происходившаго въ то утро, на кладбищ, были изложены передъ судомъ, но защитникъ не счелъ нужнымъ усомниться въ какомъ-либо и изъ этихъ показаній. Общее удивленіе и негодованіе росло, выражаясь ропотомъ, который былъ остановленъ предсдателемъ, прокуроръ произнесъ:
— Свидтели, одно простое слово которыхъ можетъ стоять вн всякаго подозрнія, подтвердили здсь, подъ присягою, такіе факты, которые устраняютъ всякое дальнйше сомнніе въ личности совершившаго преступленія. Намъ нечего боле прибавить.
Изъ груди Поттера вырвался
— Ваша честь! Приступая къ защит, мы хотли построить ее на томъ, что нашъ кліентъ совершилъ ужасное дло лишь въ состояніи невмняемости, именно въ припадк безумія, вызваннаго излишнимъ употребленіемъ спиртныхъ напитковъ. Но мы думаемъ теперь иначе и послушаемъ его оправданія инымъ путемъ. (Къ приставу): Вызовите Тома Соуера!
На лиц всхъ, не исключая самого Поттера, выразилось полнйшее недоумніе. Вс глаза обратились на Тома, который всталъ и подошелъ къ ршетк. Онъ казался готовымъ на все, но тоже и порядочно перепуганнымъ. Его привели къ присяг.
— Томасъ Соуеръ, гд были вы семнадцатаго іюня, около двнадцати часовъ ночи?
Томъ взглянулъ на Инджэна Джо и онмлъ. Присутствовавшіе ждали, затаивъ дыханіе, а онъ не могъ выговорить ни слова. Однако, черезъ нсколько минутъ, онъ ободрился настолько, что могъ сказать, такъ что часть залы слышала:
— На кладбищ!
— Немного погромче, прошу васъ… Не бойтесь. Вы были?..
— На кладбищ.
По лицу Инджэна Джо промелькнула презрительная усмшка.
— Были вы неподалеку отъ могилы Горса Уильямса?
— Да, сэръ.
— Говорите же немного погромче. Какъ близко были вы отъ могилы?
— Какъ я теперь отъ васъ.
— Вы прятались или нтъ?
— Да, я запрятался.
— Куда?
— За т вязы, которые въ головахъ у могилы.
Инджэнъ Джо сдлалъ едва замтное движеніе.
— Былъ кто-нибудь съ вами?
— Да, сэръ. Мы пошли съ…
— Обождите… обождите съ минуту. Вамъ незачмъ называть своего товарища. Мы его позовемъ, когда будетъ нужно. А вы скажите, брали вы съ собой что-нибудь?
Томъ запнулся и казался смущеннымъ.
— Говорите, мой милый… не сомнвайтесь. Правда всегда достойна уваженія. Что вы брали съ собой?
— Только… только дохлую кошку.
Въ зал раздался смхъ, прекращенный тотчасъ же предсдателемъ.
— Мы представимъ скелетъ этой кошки. А вы, милый мой, разскажите обо всемъ, что случилось… Разсказывайте, какъ умете; и не скрывайте ничего, не бойтесь.
Томъ началъ говорить… сначала нершительно, потомъ, увлекаясь самимъ предметомъ разсказа, сталъ овладвать рчью. Скоро все въ зал стихло, слышался одинъ его голосъ. Вс присутствовавшіе не сводили съ него глазъ; полураскрывъ ротъ, притаивъ дыханіе, прислушивались къ его словамъ и не замчали теченія времени подъ страшнымъ обаяніемъ разсказа.
Общее напряженіе достигло высшей точки, когда Томъ сталъ говорить:-…И докторъ хватилъ Меффа Поттера доскою по голов, тотъ и свалился; въ эту самую минуту, Инджэнъ Джо бросился съ ножомъ и…
Трахъ! Быстре молніи, метисъ кинулся къ окну, растолкалъ
ГЛАВА XXV
Томъ сдлался снова блистательнйшимъ героемъ, — баловнемъ взрослыхъ, предметомъ зависти для молодыхъ. Имя его было обезсмертено печатью, потому что мстная газета прославляла его на вс лады. Нкоторыя лица предугадывали даже, что онъ будетъ, когда-нибудь, президентомъ, если только не угодитъ на вислицу.
Какъ всегда бываетъ; измнчивая, не разсуждающая толпа стала теперь нянчиться съ Поттеромъ, осыпая его ласками также щедро, какъ прежде ругала. Но такое поведеніе можетъ еще идти въ хорошій счетъ обществу; поэтому не будемъ его осуждать.
Томъ проводилъ дни среди славы и упоенія, за то ночи его были ужасны. Инджэнъ Джо отравлялъ вс его сновиднія, являясь въ нихъ постоянно и съ угрозой въ очахъ. Рдкія искушенія могли заставлять мальчика выйти изъ дома, когда уже темнло. Бдный Гекъ страдалъ не меньшимъ упадкомъ духа, потому что Томъ разсказалъ все очень подробно адвокату наканун суда, и Гекъ страшно боялся, что его участіе въ дл выплыветъ наружу, хотя бгство метиса и избавило его, Гека, отъ муки давать показаніе на суд. Бдняга заручился общаніемъ адвоката молчать, но что же было изъ этого? Если уже угрызенія совсти могли заставить Тома побжать ночью къ защитнику Поттера и вырвали съ его устъ такое признаніе, которое охранялось самыми ужасными, грозными клятвами, то разв могъ Гекъ доврять доле роду людскому?.. Выслушивая благодаренія Поттера днемъ, онъ радовался тому, что сдлалъ свое заявленіе, но, по ночамъ, раскаявался въ томъ. Половину времени, онъ боялся, что метиса не поймаютъ, а другую — пугался этой самой поимки: онъ чувствовалъ, что не вздохнетъ свободно, пока не услышитъ, что этотъ человкъ умеръ, и не увидитъ его трупа своими глазами.
Но, несмотря на общанную награду и на тщательный розыскъ, Инджэнъ Джо не былъ найденъ. Одинъ изъ тхъ всевдущихъ, внушающихъ благоговніе чудодевъ, которые именуются сыщиками, прибылъ изъ Сентъ-Льюиса, понюхалъ везд, тряхнулъ головой, принялъ на себя догадливый видъ. Онъ достигъ того изумительнаго результата, который подъ силу только членамъ этой корпораціи, а именно: онъ «напалъ на слдъ». Но повсить «слдъ» за убійство нельзя и потому тревога Тома не уменьшилась, посл того какъ сыщикъ продлалъ все, что требовалось, и ухалъ обратно.
Но дни шли за днями и каждый изъ нихъ отметалъ слегка тяжесть съ души Тома.
ГЛАВА XXVI
Въ каждой, правильно слагающейся жизни мальчика наступаетъ моментъ, въ который ему пламенно хочется отправиться куда-нибудь и вырыть изъ земли кладъ. Такое желаніе внезапно оснило Тома. Онъ пошелъ за Джо Гарперомъ, но не нашелъ его: отправился къ Бену Роджерсу; оказалось, что тотъ удитъ гд-то рыбу. Тогда онъ натолкнулся на Гекъ Фиина, Красную руку. Чего было лучше! Томъ отвелъ его въ сторону и открылъ ему дло, подъ секретомъ. Гекъ былъ согласенъ. Гекъ былъ всегда согласенъ принять участіе въ каждомъ предпріятіи, которое доставляло удовольствіе и не требовало капиталовъ, потому что онъ владлъ съ излишкомъ тмъ временемъ, которое не-деньги.