Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
Шрифт:
Общее впечатление его фигуры с бритой головой и кандалами было страшное, но стоило немного вглядеться в него, чтобы заметить в его позе и на его молодом лице два борющиеся выражения: молодеческого щегольства [2344] и удальства и вместе с тем робости, которую он старался подавить.
Он стоял, отставив ногу [2345] (кандалы висели между колен), согнувшись одним плечом, держал одну руку в кармане, а другой с тонкими пальцами приглаживал волосы и, [2346] полуулыбаясь, поглядывал на толпу. [2347] Ему, видимо, весело и страшно было оттого, что он знал, что пришла решительная минута, и оттого, что он [2348] боялся за свои силы в эту решительную минуту.
2344
Зачеркнуто:но в молодом лице было то добродушное выражение твердости, силы и того русского удальства, для которого ничто не кажется ни невозможным, ни страшным.
2345
Зач. вписанное:с кандалами и надписано заключенное в скобки.
2346
Зач.:беспрестанно поднимал брови. Он
2347
Зач.:он
2348
Зач.:знал в себе силы перенести эту минуту, какая бы ни была она.
Выйдя на верхние ступени крыльца, Растопчин взглянул на [2349] колодника, стоявшего между двумя драгунами. Рука Верещагина опустилась и задрожала. [2350] Растопчин, нахмурившись, повернулся к толпе.
— Прежде всего мне надо управиться с изменником! [2351] — сказал граф Растопчин с таким выражением злобы, как будто Верещагин сейчас только чем-нибудь жестоко оскорбил его. — Вы видите этого человека. От него погибает Москва, [2352] — с торжественным жестом сказал Растопчин и, как это часто бывает в минуту вспыльчивости, интонация этих слов была такая, что после них надо было говорить еще; но вдруг Растопчин замолчал. Испуганные лица смотрели на Растопчина [2353] и на Верещагина, ожидая того, что будет дальше. [2354]
2349
Зач.:него. Над зач. вписано окончание фразы.
2350
Зач.:и в глазах его сверкнула молния гнева.
2351
Зач. текст копии:закричал граф Растопчин и вписанные рукой Толстого пять слов:сказал он твердо и громко. Далее вписано окончание фразы.
2352
Зач.:Удивленные, встревоженные и вписан дальнейший текст, кончая:замолчал. Испуганные
2353
Далее до конца фразы — автограф.
2354
Зач.:В толпе выдвинутых вперед лиц больше всех бросилось в глаза Растопчину лицо с большими рыжими бровями и рыжей закрутившейся бородой кучера или извозчика и кузнеца с черными закоптелыми глазами и в фартуке. Для Растопчина эти два лица были олицетворение de la pl`ebe, de la lie du peuple, и он к ним <более> обращался преимущественно. Кучер утвердительно мигал бровями на каждое слово Растопчина. Кузнец, раскрыв рот и подняв брови, смотрел на генерала.
— Он — изменник своему царю и отечеству, [2355] — продолжал Растопчин, [2356] — он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва.
В то время, как Растопчин говорил это, Верещагин [2357] робко, как бы на зло себе, слабо улыбнулся [2358] и [2359] вздохнул.
Растопчин быстро взглянул на него, и этот взгляд как бы порохом взорвал [2360] графа. Он отодвинулся и закричал, обращаясь к драгунам:
2355
Зачеркнуто:крикнул
2356
Зач.:торжественным жестом указывая на Верещагина, и замолк. Над зач. вписано окончание абзаца.
2357
Зач.:неловко и вписаны след. семь слов.
2358
Зач.:грустно
2359
Зач.:покачал головой. Иван Макарыч узнал этот упрямый жест, знакомый ему в спорах с Верещагиным. Над зач. вписаны след. семь слов.
2360
Зач.:Растопчина
— Бей! Руби его! Бей... я приказываю...
— Ваше... ваше... сиятельство... — проговорил трясущимися губами драгун, расставляя руки.
— Что?!.. Вы головой мне ответите! — крикнул Растопчин.— Я приказываю.
— Сабли вон! — крикнул офицер драгунов, сам вынимая саблю, и вдруг Верещагин схватился за лицо, по которому его ударил тупым палашом, и закричал страшным, тонким голосом.
Драгун с злым лицом [2361] ударил его [2362] раз, другие сделали то же, и Верещагин, запутавшись в кандалы, упал.
2361
Зач.:толкнул его ногой с крыльца, другой замахивался на него палкой. Вместо зач. надписано, кончая:кричал он
2362
Зач.:другой, третий
— Братцы! [2363] закричал он.
[2364] В то время, как Растопчин с крыльца начал говорить народу, в числе выдвинутых вперед лиц больше всех бросились ему в глаза два лица: покрытое веснушками лицо с рыжими бровями и рыжей, закрутившейся бородой кучера или извозчика и черное, закопченное, худое лицо кузнеца с большими черными глазами.
Эти два лица представлялись графу Растопчину олицетворением de la pl`ebe, de la lie du peuple, [2365] и к ним он более обращался. [2366] Кучер [2367] утвердительно мигал глазами на каждое слово Растопчина. Кузнец, раскрыв рот и подняв брови, смотрел на генерала.
2363
Зач.:пла[ча]
2364
Зач.:В то самое мгновение, как Верещагин Весь след. абзац— автограф
2365
[плебса, подонков населения,]
2366
Зач.:и теперь взглянул на них.
2367
Зач.:быстро
— Своим судом расправляйтесь с ним! — крикнул Растопчин [2368] и взглянул на кузнеца и на рыжего кучера, представителей de la pl`ebe. Рыжий кучер, согнувшись и закрыв лицо руками, задыхаясь, теснился прочь от крыльца. [2369] Кузнец морщился, как бы сбираясь плакать. [2370]
Почти все, стоявшие в первом ряду, [2371] отстранились и втеснились назад в толпу. Но в то время, как эти теснились назад, другие напирали вперед, и те, которые не видали того, что было, особенно те, которые были с пиками и ружьями, навалились на злодея, которого била команда драгун. [2372] Тем, которые были сзади, казалось, что этот злодей сейчас только что-то сделал ужасное. В толпе говорили, что он убить хотел Растопчина, что он царя убить хотел, что он — француз, и несколько человек пристало к драгунам. [2373]
2368
Зачеркнуто:и опять невольно
2369
След. фраза — вставка рукой Толстого.
2370
Зач. вписанное на полях:— Вот, значит, порядки, — закричал фабричный, засученной рукой <хватаясь за ворот Верещагина> взмахнув пикой и всаживая ее в шею Верещагину.
2371
Зач.:сделали то же.
2372
Зач.:и били его и вписанное:и с злобным, пьяным лицом топтал фабричный.
2373
Зач. вписанноеи фабричному и слова копии:которые, схватив за ноги его тело, потащили его со двора. Иван Макарыч дотеснился до ядра толпы и увидал. Вместо зач. надписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая: Через 10 минут
Граф Растопчин сел между тем на дрожки, стоявшие на заднем дворе, и поехал по Мясницкой к Сокольникам.
Через 10 минут разбитое, измазанное в крови и пыли, уже мертвое, лицо [2374] Верещагина билось по мостовой. [2375]
— За что же? Кто он? — спрашивали в толпе.
— Как звать?
— Михаилом.
— Господи, помилуй раба твоего Михаила, — и толпа долго теснилась около трупа, лежащего на улице. [2376]
2374
Зач.:которое
2375
Зач.:— Убийцы царства божия не узрят... кто ударит мечом, от меча и погибнет, — заговорил он быстрым, трясущимся голосом. — Господи, прости их! Блажен Александр, яко ты царствие узришь, яко из смрада жизни через очищение муки, в
2376
Зач.:и окруженного драгунами.
Побывав в своем загородном доме в Сокольниках и отдав там последние распоряжения, граф Растопчин на быстрых лошадях ехал через Сокольничье поле к Яузе. Как и всегда, человек обдумывает причину своего гнева только после того, как он удовлетворит ему; граф Растопчин перебирал в своей душе причины против Верещагина и, как всегда это бывает, чувствуя себя виноватым, старался только в воображении своем увеличить вину наказанного человека. «Он был судим и приговорен к смертной казни», думал Растопчин (никогда Верещагин не был приговорен, но было сказано только, и то по настоянию графа Растопчина, что он достоин смертной казни, но присуждается к каторжной работе).
«Он бравировал меня, он смеялся над законом, я не мог оставить его. Он развращенный полуобразованием и трактирами мерзавец. Народ разорвал бы меня. Ему нужно было мяса, как голодной стае волков», думал граф. «И сколько десятков тысяч людей гибнет на войнах. Что же я позволю себе думать о таком ничтожестве. Le bien publique!..» И граф Растопчин, чтобы развлечься от неотвязчивого воспоминания, стал смотреть по сторонам. Как ни свежо было теперь это воспоминание, он чувствовал, что оно глубоко, до крови врезалось в его сердце, что след этого воспоминания никогда не заживет, что чем дальше, тем злее, мучительнее будет оно жить в нем до конца жизни. Он слышал, ему казалось теперь, звук своих слов (как-то нечаянно, невольно сказанных): «руби его, вы головой ответите мне». Он видел испуганное лицо драгуна, вспомнил взгляд молчаливого, [2377] робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в синем лисьем тулупчике, — красивый, честный, рыцарски державший свое слово мальчик. «Нет, он изменник, он злодей. Он развращенный трактирной беседой». И Растопчин, чтобы развлечься, [2378] старался приглядываться к тому, что было вокруг его.
2377
Зачеркнуто:гордого
2378
Зач.:оглянулся вокруг себя,
Поле было пустым, только в конце его, у богадельни и желтого дома [2379] странные люди [2380] в белых одеждах по три, по два, по одному — странно двигались то взад, то вперед по полю.
Это были только что выпущенные сумашедшие.
Один высокий сумашедший бежал к дрожкам графа Растопчина. [2381]
Обросшее неровными клочками бороды лицо его было худо, желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно-желтым белкам.
2379
Зач.:стояла толпа
2380
Зач.:в белых халатах и два такие же человека, один — очень высокий, другой — очень маленький ростом бежали наперерез по дороге. Вместо зач. надписано окончание фразы.
2381
Зач.:и, расставив руки, остановился. Драгуны хотели ударить его.
<— Не бейте их, — сказал граф, — разве вы не видите, это — безумные.> И граф крикнул на них и велел остановиться.
Маленький сумашедший был худенький, бледный человечек. Он <подбежал к дрожкам> остановился подле дрожек графа Растопчина и, маленькой ручкой ловя что-то невидимое перед лицом, не переставая улыбаясь, приговаривал:
— Морковь, морковь, картуз, картуз...
Высокий <держался прямо и высоко нес голову> большими, быстрыми шагами подошел к графу и стал говорить ему.