Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
Шрифт:
Он, не переставая, говорил и говорил, [2382] очевидно, не для того, чтобы его слышали, но только для того, чтобы изложить то, что ему было необходимо. На сумрачном лице его не только не было улыбки, но и не было возможности ее. Лицо его выражало постоянное торжество и строгое осуждение. [2383]
— Они трижды убили меня. Я трижды воскресал из мертвых. [2384] Они побили меня каменьями , [2385] они распяли меня. Они думали, что я не воскресну. Третий раз они растерзали мое тело. Они думали, что я умру и царствие божие разрушится. Я трижды разрушу и трижды воздвигну его. Убийцы царства небесного не узрят. [2386] Убийцы царства небесного...., — кричал он, всё возвышая и возвышая голос.
2382
Зачеркнуто:звучно, хотя и не громко, так, как будто он не заботился о том, чтобы его слышали другие, а говорил Следующие восемь слов — автограф.
2383
Зач.:Держа под уздцы лошадь, он, подняв другую руку, говорил, обращаясь к Растопчину.
2384
Зач.:Однажды
2385
Зач.:другой
2386
Зач.:И я не прощу их. Я казню их. От меча и погибнут. Вместо зач. вписана рукой Толстого следующая фраза.
Граф Растопчин велел [2387] кучеру ехать скорее. Но долго ещё сумашедший бежал за ним и грозно кричал всё то же.
Въезжая в улицу, граф Растопчин оглянулся на [2388] одиноко на огромном поле стоявшего [2389] человека в белом халате. Он, что-то крича, продолжал делать жесты уезжающему Растопчину.
№ 241 (T. III, ч. 3, гл. XXVI—XXIX).
2387
Зач.:осторожно, не делая вреда ему, отвести его от лошадей и приказал ехать дальше. Несколько раз он
2388
Зач.:этих двух
2389
Слово:стоявшего переправлено из:стоявших Далее нач.:людей, из которых один высокий
[2390] Благовестили к вечерне. Пьер в армяке сидел на столбике тротуара Арбата против Николы Явленного и смотрел вверх по пустой улице, ожидая всякую минуту увидать подходивших французов. Два человека пробежали, сказав, что они уже на Смоленском рынке, и два французских гусара проехали рысью по улице.
[2391] Пьер вышел [2392] в это утро из дома [2393] с намерением принять участие в последней защите Москвы. Он [2394] верил еще в сражение, последнее, отчаянное, как защита Сарагоссы. Но [2395] Москва была пуста, [2396] только кое-где были толпы, и Пьер понял, что сражения не будет. Но его все-таки волновало беспокойство, потребность показать, что всё ему море по колено. Главное чувство, владевшее им в эти дни, было то русское чувство, которое заставляет загулявшего купца перебить все зеркала, чувство, выражающее высший суд над всеми искусственными условиями жизни на основании какой-то другой, неясно сознанной истины. [2397]
2390
Первый абзац — автограф.
2391
Зач.:На другой день 2-го сентября
2392
След. три слова вписаны рукой Толстого.
2393
Зач.:с саблей и пистолетами под кафтаном
2394
Зач.:всё
2395
Зачеркнуто:кое-где были толпы
2396
След. пять слов — вставка Толстого.
2397
Зач. вписанное рукой Толстого на полях:Обходив много улиц пешком, Пьер бросил свое оружие в переулке. Пьер вышел на Арбат, ожидая появления французов. Далее зач. текст копии:Одно, о чем и не думал Пьер, но что инстинкт дал понять ему и что было уже решенный вопрос, как только он задумал оставаться в Москве не под своим именем и званием графа Безухого и зятя одного из главных вельмож, а в качестве своего дворника, и это новое положение и обращение с ним народа, как с равным, радовало его.
Он пошел один к дому Ростовых, оттуда по Арбату. Везде было пусто. На половине Арбата ему встретились конные французы. Вместо зач. на полях вписан рукой Толстого текст след. абзаца.
В конце Арбата показалась пыль в заходящих лучах солнца. Послышались крики французов, увидавших первую большую длинную красивую улицу, и из-за пыли показалась двигающаяся кавалерия. Пьер, не спуская глаз, смотрел на их приближение.
И страшно, и весело [2398] ему было подумать, что он уже обхвачен и корабли его сожжены. [2399]
Впереди кавалерийской колонны ехал [2400] Мортье с блестящей свитой. И, молодецки подбоченясь, оглядывался вокруг себя. [2401] Несколько человек жителей смотрели на шествие. [2402] Мортье повернул лошадь к Николе Явленному и остановился, указывая на Пьера. Офицер в уланском мундире подъехал к Пьеру и спросил по-русски:
2398
Зач.:Пьеру
2399
Зач. текст копии:Он смотрел разные войска и вблизи видел живые, добрые, усталые, страдальческие лица, которые жалки ему были и симпатичны. Они кричали: «Vive l’Empereur» и были минуты, что Пьеру казалось уже под конец, что так и должно быть и что они правы. Ему даже захотелось закричать. Посмотрев на французов, Пьер завернул в переулок и вспомнил о княжне Чиргизовой, старой, старой москвичке. Вместо зач. на полях рукой Толстого вписан текст, кончая:Ах, батюшки, да никак барин,
2400
Зач.:Мюрат
2401
Зач.:Мюрат
2402
Зач.:Мюрата
—
— Не знаю, — отвечал Пьер. Но в то же время, вероятно, дьячок церкви подошел к офицеру и стал говорить ему что-то. Пьер пошел быстрыми шагами прочь от Арбата в переулок. Несколько раз он оглядывался, и лицо его [2403] было изуродовано злобой и волнением. Позади войска, идя мимо Мортье, кричали: [2404] «Vive l’Empereur».
Пьер остановился подле домика, в окнах которого были цветы, и вспомнил, что в этом доме жила княжна Чиргизова, старая девушка, с которой его княжны были дружны и у которой он бывал иногда прежде. Пьер вспомнил это [2405] потому, что он видел перед собой этот дом. Но вслед за этим он вспомнил, живо вспомнил 1805 год, когда он любил еще честь своей жены и когда он в первый раз узнал, что честь эта была потеряна и опозорена.
2403
Зачеркнуто:имело
2404
Зач.:Vive le roi de Naples
2405
Зач.:как только вспоминают люди посторонние вещи в самые тяжелые минуты
Это он вспомнил потому, что в душе его в эту минуту [2406] поднялось то самое чувство, которое он испытывал тогда. Тогда предметом этого чувства была жена и честь семьи, теперь предметом его была Москва и отечество. Точно так же, как тогда, растравляя свою рану, он становился воображением на место того, который, забавляясь, лишил его чести, точно так же теперь он живо представлял себе радость и торжество французов-победителей и равнодушие их к страданиям и нравственному унижению русских. [2407]
2406
Зач.:было
2407
Зач.:Он нахму[рился]
Нахмуренный, злобный, он стоял у калитки дома, покряхтывая, приговаривая что-то для себя непонятное и тщетно задавая себе один вопрос: «за что?» и «что делать?»
— Ты чего же тут стоишь, чего не видал? — крикнул вдруг на него женский голос из растворившейся калитки.
Это была горничная княжны.
— Дома княжна? — машинально спросил Пьер.
— Ах, батюшки, да никак барин.
Пьер вошел [2408] за горничной в дом княжны.
Княжна была в Москве, и всё у ней было по-старому. Как только вошел в ее переднюю, Пьер услыхал привычный запах затхла и собачки в передней; увидал старика лакея, девку и шутиху, увидал цветочки на окнах и попугая. Всё было по-старому, [2409] и вид этот на минуту успокоил Пьера.
2408
Зач.:к ней и приписан рукой Толстого конец фразы.
2409
Зач.:так он опять попал в прежнее свое русское состояние и вписано окончание фразы.
— Кто там? — послышался старухин ворчливо-визгливый голос, и Пьер невольно подумал, как посмеют войти французы, когда она так крикнет.
— Царевна! (так звали шутиху). Подите же, кто там в передней?
— Это я, княжна, можно?
— Кто я? Бонапарте, что ль? А, ну здорово, голубчик. Что ж ты не убежал? Все бегут, отец мой. Садись, садись. Это что ж, в кого нарядился? Или святки? [2410] Царевна, поди, погляди. От французов [2411] скрыться хочешь? Что ж, пришли, что ль? — спрашивала она, точно как спрашивала, пришел ли повар из Охотного ряда.
2410
Зачеркнуто:Уж? Ха, ха, ха
2411
Зач.:Что ж тебе сделают? Ничего не сделают и вписаны след. два слова.
Она не понимала, [2412] не могла или не хотела понимать того, [2413] что делалось вокруг нее. Но [2414] ее уверенность была так сильна, что Пьер, глядя на нее, убеждался, что действительно ничего нельзя ей сделать.
— А соседка-то моя, Марья Ивановна Долохова, вчера уехала, сынок спровадил; так же, как ты, наряжен, приходил меня уговаривать уехать, а то, говорит, сожгу. А я говорю: сожжешь, а я тебя в полицию посажу.
2412
След. два слова — вставка Толстого.
2413
След. пять слов — вставка Толстого.
2414
Зач.:странно
— Да полиция уехала.
— А как же без полиции? У них, небось, своя есть. Я чай, без полиции нельзя. Разве можно людей жечь? Пускай едут, мне выгода. На двор к ним прачешную перевела, мне простор... [2415]
В это время послышался стук в калитку, и [2416] через несколько минут в комнату вошел французский гусар, [2417] бледный, худой и робкий. Очень учтиво прося извинения за беспокойство, он попросил поесть.
2415
Зач.:— А что ж, не приходили к вам?
— Приходил один, да я не пустила...
2416
Зач.:скоро и вписаны рукой Толстого след. пять слов.
2417
След. четыре слова — вставка Толстого.
Душелов. Том 3
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Архил...? 4
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Чехов
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Переписка 1826-1837
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги
