Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
Шрифт:
Но на прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами пошел к тому месту, где было больше народа, к забору сада Грузинского, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил красавицу, молодую женщину, армянку по типу лица и, вероятно, богатую, судя по ее атласному салопу. Она сидела на узлах, несколько позади старухи матери, и неподвижно, большими, черными с длинными ресницами глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее.
Лицо это поразило Пьера, и он в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее.
— Или потерял кого, милый человек? Чей ребенок-то? — окликнула Пьера рябая баба, сидевшая у забора и перебиравшая что-то в мешочке. Пьер [2489] остановился. Фигура Пьера теперь, с ребенком на руках, была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек, русских мужчин и женщин; кто расспрашивал его, кто он такой был — не из благородных ли, и чей этот ребенок, кто рассказывал свое горе про грабеж и про пожары, которые горели не только здесь, но и по всей Москве так, что деваться было некуда.
2489
Зач.:описывая наружность семейства чиновника, спрашивал у бабы, не видала ли она их. Баба не видала их. Вместо зач. вписан конец абзаца.
Старичок дьячок или дьякон подошел к Пьеру и
— Ведь это Анферовы должны быть, — сказал дьякон, обращаясь к рябой бабе. — О, господи! — прибавил он.
— Где Анферовы? — сказала баба. — Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николаевны, либо Ивановы. Куды денешься? [2490]
— Вы знаете их, вы возьмите девочку, отдайте им, а мне некогда, — сказал Пьер, обращаясь к [2491] дьякону.
2490
Далее, кончая словами:куда ж взять его? — автограф.
2491
Зачеркнуто:бабе.
— О, господи! — сказал дьякон, покачав головой. [2492] — И нам-то куда ж взять его?
— Что ж, посади, посади, [2493] — сказала баба, расстилая подле себя полу своего кафтана.
Пьер посадил девочку, [2494] причем она опять закричала и с трудом можно было оторвать ее ручонки от кафтана Пьера.
— В церковь, куда ж больше денешься, — продолжал говорить дьякон, обращаясь к Пьеру, — должно, и они там-то. А то, что не огнем, то мечом. Всё разграбили.
2492
Зач.:— Что ж, возьми, — обратился он к бабе, которая, вероятно, была его служанка.
2493
Зач.:прибавила она
2494
Зач.:и опять взглянул вокруг себя, перебирая глазами различные группы, бывшие на площади.
— Вы сами — благородные? или... — спросил дьякон, но Пьер не отвечал ему: его поразило то, что происходило на одном место площади, недалеко от замеченной им армянки. Зач. вписанный автограф:и <обратился к> стал слушать то, что рассказывал кучер по одежде. Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая словами:еще что-то сделать.
Пьер стоял, беспокойно оглядываясь, чувствуя потребность еще что-то сделать.
Два французские солдата, оба с мешками через плечи, один в синей шинели, подпоясанный веревкой, другой в каком-то женском капоте и больших рваных ботфортах, [2495] подошли в это время к дьякону и Пьеру. Оглянув робким и вместе наглым взглядом их и бабу и пожитки, которые были около нее, тот, который был без сапог, [2496] подмигнул к себе товарища и прошел мимо. [2497] Этот товарищ был в женском капоте, особенно поразил Пьера своими вылезшими из головы, мутными, серыми глазами и идиотическим выражением лица. Шагах в 10 от дьякона лежало бревно и на бревне сидели: чисто одетый, в новом, крытом полушубке, в новых сапогах, совершенно седой, красивый старик, старуха и два мальчика. За ними стоял сундучок. [2498] Французские солдаты подошли к ним, открыли сундук и вытащили какие-то вещи и положили их себе в мешок. Тот француз, который был в шинели и босиком, подошел к старику и, показав на его сапоги, что-то сказал на непонятном Пьеру языке. Старик неподвижно смотрел на француза. Француз, дотрогиваясь рукой до сапог и показывая свои босые ноги, что-то прокричал, и старик стал разуваться. Его старое, ссохшееся тело не могло согнуться, он не мог стянуть сапога. Француз нагнулся и стал снимать сапоги. Снимая другой сапог, французский солдат неловко потянул и дернул за ногу так сильно, что старик пошатнулся. Француз хлопнул сапог о сапог и приготовился надевать их, как вдруг оба мальчика, увидав деда босым, оба вместе заплакали и старик, как будто потирая лицо руками, закрыл себе глаза. Французский солдат вдруг нахмурился и, швырнув сапоги назад к ногам старика, быстро подошел к своему товарищу, дернул его за руку и направился к армянке, сидевшей почти рядом с стариком.
2495
Зач.:разбирали вещи, подле которых Вместо зач. вписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая словами:лежало бревно и
2496
Зач.:постоял и посмотрел
2497
Зач.:В одном из них
2498
Зачеркнуто:Вытащив
Красавица армянка сидела всё в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами и как будто не видела французских солдат, подошедших к ней и начавших рыться в мешках, подле которых она сидела. Старуха кричала, но французские солдаты не обращали на нее внимания и [2499] с раздражающим спокойствием вырывали у нее из рук и раскладывали мешки. Вероятно, подозревая, что деньги или самые дорогие вещи были в том [2500] свертке чего-то, на котором сидела молодая армянка, один из них, тот, который был в капоте, [2501] с выпученными бессмысленными глазами подошел к ней и, взяв ее за руки, [2502] стал приподнимать ее. Армянка с тем же неподвижным и неизменяющимся лицом молча упиралась что было у нее силы. [2503] Солдат в капоте дернул ее сильнее, она приподнялась молча, и босой [2504] с радостным криком вытащил из-под нее связку калачей и окорок ветчины.
2499
Зач.:посмеиваясь
2500
Зач.:сундучке
2501
Зач.:белокурый, с плоским лицом,
2502
Зач.:старался
2503
Зач.:Белокурый и
2504
Зач.:француз
В это самое время армянка вдруг разразилась отчаянным криком. [2505] Солдат в капоте с неподвижными, выпученными глазами срывал с ее шеи крест или ожерелье. [2506]
Пьер, сначала неподвижно смотревший на всё, что делали эти два [2507] солдата, теперь [2508] сам не зная как, с поднятыми огромными кулаками очутился против пучеглазого мародера.
[Далее от слов:Laissez cette femme!—закричал Пьер, кончая словами:Пьера под строгим караулом поместили отдельно, — близко к печатному тексту. T. III, ч. 3, гл. XXXIV.]
2505
Зач.:Белокурый француз
2506
Зач.:бывшее у нее на шее
2507
Зач.:француза и надписано:солдата
2508
Зач.:когда армянка жалостно завизжала, Пьер, стиснув зубы и выкатив глаза, сам себя не помня, побежал к французу.
— Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] — закричал он, подбегая к нему.
Француз испугался в первую минуту, но потом, не выпуская ожерелья, другой рукой погрозил Пьеру.
— Voyons, pas de b^etises [Ну, ну, не дури], — сказал он. Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание фразы.
III. ВАРИАНТЫ ИЗ КОРРЕКТУР
* № 243 [T. III, ч. 1, гл. XIX—XX]. [2509]
<В том состоянии раскрытости душевной, в котором находилась Наташа, молитва эта сильно подействовала на нее. Слова о разорении нового Иерусалима, о победах Моисея, Гедеона и Давида, о враге, попирающем святыню, возрождали в ней благоговейный и трепетный ужас перед тем, что угрожало России — всему народу божьему, как казалось Наташе. Она ненавидела этих врагов и злодеев, вступающих в русскую землю, [2510] чувствовала наказанье божье за [2511] грехи всех людей и за ее грехи в этом страшном нашествии, боялась за близких себе и чувствовала себя готовой отрешиться от прежней жизни, прежних сожалений и событий и вражды для того, чтобы ввиду общего несчастия [2512] укрепить себя верою и надеждою, забыв всё прежнее, соединиться всем братскою любовью и ничего не жалеть для того, чтобы противустоять общему бедствию, — Наташа не думала о том, что она несколько минут перед этим с любовью молилась за врагов своих, жалея о том, что их было слишком мало, она теперь всей душой молилась за попрание под ноги врагов России и [2513] слушала торжественно и тихо выговариваемые старичком священником славянские слова молитвы, ни малейшего сомнения или противуречия не представлялось в ее прошении.>
2509
Автограф-вставка в корректуру.
2510
Зачеркнуто:бояла[сь]
2511
Зач.:ее
2512
Зач.:соединиться всем любовью
2513
Зач.:ни малейшего
Пьер со времени... [2514]
[Далее со слов:Пьер накануне того воскресения кончая: ждать того, что должно совершиться близко к печатному тексту конца гл. XIX, ч. 1, т. III].
Несмотря, однако, на все эти причины, в тот день после всего того, что он слышал от графа Растопчина, от курьера и от других знакомых о том, как в Москве ходят слухи о том, что император Наполеон обещал до осени быть в обеих русских столицах, о том, как в Москве найдены шпионы Бонапарта, о том, что дела наши в армии идут дурно, о том, что государь будет завтра для личного воодушевления народа, всё это заставляло его сомневаться в том, не следует ли ему поступить в военную службу, и с этими мыслями он поехал к Ростовым.
2514
По тексту поперек написано:Молодость брала свое.
<Он думал найти их веселыми и довольными вследствие получения письма от сына и награды, полученной им, но, напротив, они были все в горе. Графиня плакала, читая письмо сына, и в особенности была тем огорчена, что он писал о своем назначении в отряд Неверовского, а по сведениям, полученным в Москве, было известно, что отряд этот находился впереди армии и беспрестанно был в стычках с неприятелем. Граф, хотя и обрадован крестом сына, был расстроен тем, что [2515] после [того], как был прочтен приказ о награждении Николая, Петя, теперь бывший 15-летним красивым, здоровым мальчиком, красный, как рак, и со слезами, выступившими ему на блестящие черные глаза, как только он стал говорить, пришел к отцу и объявил ему, что он не может больше учиться и оставаться в Москве, что его товарищ, Федя Оболенский, поступает в гусары и что он умоляет, не только умоляет, но требует от отца, чтобы ему позволено было сделать то же. Граф, в последнее время очень ослабевший, не от болезни и лет, но от скрываемого под его добродушной веселостью горя — совершенного расстройства дел и болезни Наташи, выслушав Петю, заплакал и сквозь слезы только сказал ему, что он просит его подождать, отложить свое намерение и не говорить графинечке, которая и так расстроена. За этим разговором Пьер и застал их. В гостиной он застал Наташу с приказом в руках. Она надеялась, что всё ей будет ясно, но всё запуталось. Она гордилась своими, гордилась Россией и боялась за своих близких... за Петю... Она уж ничего не понимала.
2515
Зачеркнуто:когда в сборе всего семейства и вписаны след. два слова.
Эволюционер из трущоб
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник. Том 2
2. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
