Последний аккорд
Шрифт:
Веселее он не стал, но и нарочно отдалиться больше не пытался.
К дому Генри они подъехали к половине двенадцатого и обнаружили, что из «своих» пока присутствовали только Реджина, Чарли и Хэнк Морган. Остальные гости были родителями подружек Бетани. В основном это были мамы девочек: только двух из них сопровождали мужья, которые с особой теплотой отнеслись к идее открытого бара и уже пропустили по бокальчику, чем заработали неодобрение своих спутниц жизни. Впрочем, в этом баре невозможно было найти напитки крепче шампанского.
Их радушно встретила Вайолет,
— Спасибо, что пришли, мистер Голд, — вдруг улыбнулась Бетани, обратившись к Румпелю.
— Спасибо, что пригласила, — ласково ответил Голд. — Ты очень красивая сегодня. И платье у тебя просто замечательное!
— Спасибо! Мне его бабушка подарила!
— У твоей бабушки всегда был хороший вкус. Сколько тебе исполнилось?
— Вы знаете, — по-детски театрально отмахнулась девочка.
— Я, кажется, забыл, — подыграл он.
— Девять.
— Девять — отличное число. И самый лучший возраст.
— Почему?
— А как же иначе? — в притворном изумлении округлил глаза Голд и затем заговорщически подмигнул. — Ты уже большая, но ещё недостаточно, чтобы отказываться от своих забав. Понимаешь, о чём я?
— Понимаю, — согласно кивнула Бетани, многозначительно улыбаясь.
— Вот и славно!
— Не подговаривай! — со смехом пожурила его Белль.
— Вот именно! — поддержал её Генри. — Не подговаривай!
Он наконец показался, грустный и утомлённый, чем-то озабоченный, но улыбался искренне и открыто и был рад их видеть.
— Я ни при чём! — весело защитился Голд и встал навстречу внуку. — Здравствуй, Генри.
— Здравствуй, — Генри обнял его, а затем обнял Белль и поздоровался с Крисом. — Посидел бы с вами, но не могу. Гостей много.
Однако Голд, которому решительно нечем было себя занять, последовал за Генри на кухню, где тот разбирался с закусками и выполнял другие мелкие поручения.
— Я не ожидал, что здесь будет так много гостей, — отметил Голд. — Если не считать многочисленных родственников.
— О, да! — согласился Генри. — И вся это компания к вечеру сведёт меня с ума. В этом даже не сомневайся.
— Сочувствую.
— Есть чему! С какими только кретинами не приходится общаться, потому что твой
Из прихожей в кухню вошла высокая женщина с медными кудрявыми волосами, похожими на маленьких змеек, и взглядом тюремного надзирателя.
— Генри, — отчётливо произнесла она, — там кончились салфетки.
— Конечно, — натянуто улыбнулся Генри, достал из шкафчика пачку салфеток и передал ей. — Пожалуйста.
— Спасибо, — холодно поблагодарила Милдред, осуждающе посмотрела на Генри, потом на Голда и удалилась.
— Вот только этого мне и не хватало… — вздохнул Генри, — Но что же теперь делать?
— И снова сочувствую, — сказал Голд, который и правда немного сочувствовал. — А где Бен?
Когда они пришли, Вайолет предположила, что им будет удобнее в малой гостиной, и была права, но в большую гостиную, где как раз были дети, они всё же мельком заглянули, и Голд не видел там Бена.
— Он снова заболел, — печально улыбнулся Генри. — С ним сейчас мама. Реджина. Я собираюсь отнести им чай. Хочешь поздороваться?
— Конечно. Почему нет? — ответил на это Голд. — Я могу отнести им чай вместо тебя.
— Правда? Точно?
— Без проблем. По лестнице и вторая дверь направо?
— Верно. По лестнице и вторая дверь направо, — подтвердил внук. — Спасибо. Ты меня очень выручишь, а то мне ещё сейчас надо отловить Милдред и извиниться, прежде чем она расскажет всем, какой я ужасный человек.
Минутой позже Голд с подносом в руках вышел с кухни в прихожую и по широкой лестнице поднялся на второй этаж. Он помнил, где находилась комната Бена, хотя и был в этом доме от силы два раза.
Генри выстроил себе хороший дом: большой, просторный, с двумя гостевыми спальнями с расчётом на огромную семью, которая грозилась навещать его как можно чаще, но в результате с ночёвкой время от времени оставались только Реджина и Чарли, родственники из Сторибрука выбирались редко, а Хэнк и так жил в часе езды от них. Впрочем, одна вечно пустующая гостевая оказалась очень кстати, когда Вайолет повторно забеременела и родила ту самую здоровую жизнерадостную девочку, ради которой они все сегодня собрались. Но сейчас Голд поднимался к угрюмому болезненному мальчику и по пути думал, что ему сказать.
Говорить ему особо не пришлось благодаря Реджине, рассказывающей Бену о своём недавнем приключении, и он с удовольствием её слушал, лежа в кровати и натягивая одеяло чуть ли не до самого носа, чтобы скрыть свою улыбку.
Голд зашёл в комнату и остановился, ловко удерживая поднос на одной руке.
— Здравствуйте. Я вам не помешаю?
— Здравствуйте, — кивнул Бен. — Вовсе нет. Бабушка уже рассказала свою историю.
— Верно, — широко улыбнулась Реджина. — Здравствуй, Румпель. Это нам?