Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Бастиан задумчиво кивнул, и какое-то время мы шли, храня молчание, нарушаемое лишь мерными ударами трости о брусчатку. Погружённый в свои мысли, маг, казалось, забыл о моём присутствии. А я, наблюдая за тем, как один за другим вдоль дороги разгораются фонари, разгоняя сгущающиеся сумерки, с тоской думала, что пора возвращаться. В дом, совершенно мне чужой, к совершенно чужому, незнакомому человеку.

Его светлость обещал раз в день баловать рабыню своим вниманием. Значит ли это, что вечером меня ожидает свидание?

Ох, не хотелось бы.

Мысли

о Грэйве заставили вспомнить о вскользь обронённой им фразе. Тогда, будучи ослеплённой гневом, я не придала ей значения. А сейчас вдруг почувствовала, как меня снова накрывает паника.

— Правда ли, что кто-то похищает пришлых, а потом их находят мёртвыми?

Надеялась, Бастиан развеет мои опасения. Посмеётся надо мной и спросит, где я наслушалась таких небылиц. Но он даже не улыбнулся.

Лишь ответил уклончиво:

— Не думайте об этом, мисс Фелтон. Теперь, когда мне известно, куда мисс Лин отправилась, я смогу отследить её маршрут. Не может быть, чтобы её никто не видел. Найдутся свидетели…

«Главное, чтобы не было слишком поздно», — добавила я про себя.

— Как только появится новая информация, сразу дам вам знать, — пообещал напоследок высший и, явно предчувствуя мою реакцию, мягко, но твёрдо закончил: — Мне также придётся переговорить с мистером Китом.

Делать нечего, пришлось выдать ему местонахождение учителя.

Мало того что сердце болело за Сару, так теперь ещё и стало гадко на душе из-за того, что я раскрыла друга.

— Господин Мар, Оливер ни в чём не виноват. — Судя по отмороженному взгляду высшего, попытка разжалобить его с треском провалилась. — Если его арестуют…

— Это по вине мистера Кита мисс Лин оказалась ночью одна и пропала, — безжалостно высказался полицейский.

— Если бы не Оливер, Сара бы и вовсе не дожила до вчерашнего дня! — запальчиво воскликнула я. Вот ведь, ещё один чурбан бесчувственный на мою голову. — Нашла бы способ наложить на себя руки ещё в пансионе. Оливер единственный дал ей надежду на будущее. Будет жестоко и несправедливо, если пострадает человек, который всего лишь хотел спасти от рабства любимую.

Спорить со мной дознаватель не стал, но и соглашаться с моими доводами тоже. Поймав для меня экипаж, в сотый раз попросил сохранять спокойствие и надеяться на лучшее. А я в сотый раз напомнила ему, чтобы держал меня в курсе.

— Доброго вам вечера, мисс Фелтон, — маг ухватился за тулью и приподнял шляпу в прощальном жесте.

Грустно улыбнувшись ему, откинулась на спинку сиденья, зажмурилась. По щекам текли слёзы.

Уже тогда я знала, что больше никогда не увижу Сару.

Домой к герцогу возвращалась в растрёпанных чувствах. С одной стороны, очень хотелось верить Мару и, несмотря ни на что, продолжать уповать на чудо. С другой — понимала, что пустые надежды ничего не изменят. Без Сары жизнь в этом гадком мире станет невыносимой.

Если бы они с Оливером сбежали, у меня бы оставался хоть какой-то

повод для радости. Но теперь радоваться было нечему.

В таком подавленном состоянии меня и застал Эшерли. Он как раз выходил из кабинета, когда я угрюмой тенью скользнула в холл. Увидев меня, высший остановился, как обычно, прощупал взглядом, проверяя состояние своего приобретения, и вынес неутешительный для себя вердикт:

— Видать, сладкое не помогло. — Вздохнул печально, а потом, приободрившись, подозрительно дружелюбным тоном сказал: — Ну что ж, мисс Фелтон, приводите себя скорее в порядок и спускайтесь ужинать. Будем как-то поднимать вам настроение.

Я вымученно улыбнулась в ответ на такое заявление и направилась к лестнице, а Грэйв помчался на кухню строить миссис Кук.

Рабские апартаменты встречали сумраком, разбавленным мерцанием бра; теплом каминов. Оставив на кровати перчатки и шляпку, заглянула в ванную. Сполоснула лицо, пригладила растрепавшиеся во время поездки в открытой коляске волосы. От слёз глаза покраснели, стали тусклыми, как будто неживыми. Снова попробовала улыбнуться, на сей раз своему отражению, — на лице проступила страдальческая гримаса.

А ведь Грэйв, продолжи я и дальше демонстрировать ему свою кислую физиономию, вполне может разорвать наш договор и сбагрить меня, если не мадам Луари, так первому встречному. Чего-чего, а этого бы мне не хотелось. Вот только как заставить себя испытывать счастье, когда рыдать хочется? Закутаться в одеяло, уткнуться лицом в подушку, спрятаться от целого мира и скулить, как побитая собачонка.

Но нельзя. Нужно взять себя в руки и, как бы ни было сложно совладать со своими эмоциями, дать высшему то, чего он так хочет. Ночью вволю наревусь, а сейчас… Сейчас буду улыбаться и внушать себе, что всё отлично.

Потренировавшись перед зеркалом ещё с минуту и таки сумев навесить на лицо некое подобие радостного выражения, поспешила вниз. Не стоит заставлять его светлость ждать. Я и так ему сегодня все нервы вытрепала.

Впрочем, как и он мне.

Столовая — немалых размеров комната, в центре которой красовался длинный обеденный стол, тоже была объята сумраком. Лишь несколько газовых светильников, заключённых в расписные плафоны, излучали приглушённое свечение. Да пламя, мягко потрескивая в камине, с горем пополам рассеивало темноту.

Которую его светлость явно предпочитал свету.

Вот и сейчас он сидел во главе стола на другом конце комнаты, укрывшись в полумраке, как за спасительной завесой. Зато выражение моего лица сумел разглядеть в считанные секунды, стоило мне переступить порог.

— Мисс Фелтон, у вас что, скулы свело? — простодушно поинтересовался высший.

«Улыбка» сползла с моего лица.

Не теряя времени, маг поднялся, широким шагом, точно маршируя, пересёк столовую. То ли так торопился, потому что был голоден, то ли по-другому просто не умел ходить. Отодвинув стул, жестом пригласил меня устраиваться за столом.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life