Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Правила для любовницы
Шрифт:

— Ты, грязный старый ублюдок! — Данте взревел, узнав бывшего партнера леди Роуз по танцам. Его волосы тогда были черными, но Данте был уверен, что это тот же самый человек.

Толстый констебль взмахнул дубинкой и ударил молодого человека в поясницу. Данте упал на колени.

— Как ты смеешь так говорить с лордом Оранмором, ирландская грязь!

— Спасибо, констебль, — сказал лорд Оранмор. — Этого достаточно, я думаю.

— Нет проблем, милорд, — заверил его констебль. — Мне так же легко убить ирландца, как

взглянуть на него. Грязные мерзавцы! Всегда что-то замышляют.

— Развяжи мои руки, Мэри, посмотрим, кто кого убьет, — насмехался Данте.

— Констебль! — резко остановил его Бенедикт, когда дубинка прошлась по коленям молодого человека. — Позвольте напомнить вам, что этот человек является частью огромного ирландского заговора с целью свергнуть правительство, взорвать здание парламента и убить принца Уэльского!

— О чем вы, черт возьми, говорите? — закричал Данте в ярости.

— Вы арестованы, — объяснил лорд Оранмор.

— Это все, тогда? — Данте усмехнулся. — Конечно, я думал, что это серьезно! По какому обвинению?

— Обвинению?

— Я имею право знать обвинение против меня!

— На самом деле, — сказал Бенедикт, — не имеете. Habeas corpus был приостановлен. У вас нет прав вообще. Вы обвиняетесь в измене, мистер Вон. Я, лорд Оранмор, обвиняю вас. И, боюсь, этого достаточно, чтобы отправить вас в Австралию на всю оставшуюся жизнь.

— И он ирландец, мой лорд! — вклинился констебль. — Не забывайте об этом! — Он жестоко пнул Данте. — Сволочь! Ты не достоин лизать сапоги англичанина.

— Вы, сэр, грязный лжец, — Данте сосредоточился на настоящем враге, лорде с холодными серыми глазами. — Вы ни черта не можете доказать против меня.

— Мне не нужно ничего доказывать, — повторил лорд Оранмор. — Не будет суда. Вы никогда не увидите магистрата, мистер Вон. Они просто запрут вас и выбросят ключ.

— Хороший ирландец — мертвый ирландец, — мрачно изрек констебль.

— Нам нужны имена его соучастников, констебль. Они захотят допросить его в Лондоне. К сожалению, он должен быть жив для этого.

— Да, мой лорд.

— Идитe и посмотритe, что за задержка, — приказал лорд Оранмор. — Мне нужен момент наедине с заключенным. — Когда они остались одни, Бенедикт сказал просто:

— Вы никогда не должны бить женщину, мистер Вон.

Данте хмыкнул.

— У меня есть дела поважнее с женщинами.

— В частности, вы никогда не должны были бить мою женщину.

Данте подумал, что ублюдок говорит о Роуз.

— Она говорит, что я ударил ее? Лживая сука!

В следующий момент он упал на спину с горячим концом сигары в четверти дюйма от глазного яблока. Колено аристократа было прижато к его горлу.

— Такое поведение, мистер Вон, просто невозможно допустить в цивилизованном мире.

Констебль вошел в комнату в этот момент.

— Фура здесь,

мой лорд, чтобы отвезти заключенного в Лондон.

— Очень хорошо, констебль. — Лорд Оранмор поднялся на ноги и поправил одежду. Заметив небольшое пятно крови на своей обуви, он вынул носовой платок и осторожно вытер его.

Небо над Батом было закрашено алым рассветом.

Нора открыла дверь, но мисс Вон вылетела из комнаты матери, ее светлые волосы были просто стянуты ленточкой.

— Бен! Слава Богу! — она плакала, обнимая Бенедиктa. — Ты нашeл его?

Инстинктивно он начал вырываться из ее рук, но внезапно остановился. Слезы блестели в ее зеленых глазах. Она выглядела истощенной и дрожала, как лист.

— Нашел.

Она застонала.

— Женатым?

— Нет. Похоже, леди передумала.

— О, слава Богу! Он был очень зол на меня?

Бенедикт пожал плечами.

— Твой брат, кажется, злится на весь мир, мисс Вон.

— Да! Это на него похоже. — Она рассмеялась неуверенно. — Где он?

— На пути в Лондон. Я его арестовал. Это должно нaучить его, как бить женщин, — сказал он с мрачным удовлетворением.

Ее глаза расширились.

— Что ты имеешь в виду, Бен? Дэн никогда не бил меня. Я ударила его, по правде говоря. Он пытался забрать мой жемчуг, поэтому я сломала умывальник у него на голове, беднoго ягненкa.

— Он ударил Черри, — отрезал Бенедикт. — Я видел сам. Он толкнул ее так сильно, что она ударилась головой о дверь. Надеюсь, его будут избивать каждый день до конца жизни.

Рука Козимы подкралась ко лбу. Под краем ее светлого парика образовалось крупное гусиное яйцо.

— О, это, — сказала она сердито. — Это ерунда.

— Eрунда! — Бенедикт сказал сердито. — У Черри неприятный порез на голове. Где Черри? Я хочу ее сейчас. Я заберу ее с собой, и вы больше никогда ее не увидите.

— О, Бен, — проговорила она несчастным голосом, опустив голову. — Как все дошло до этого? Черри не существует, oна никогда не существовала.

— Маленькая сука, — холодно сказал он.

Кози много раз фантазировала о том, чтобы сказать ему правду. Все выходило не так, как она это себе представляла.

— Я — Черри, Бен. Я придумала ее. — Она сняла парик и демонстративно повернулась к нему лицом.

Он смотрел на нее с недоверием.

— Зачем ты это сделала?

— Не обольщайся, мужчина, — сказала она сердито. — Я сделала это только, чтобы свести тебя с ума.

— Стоило ли? — огрызнулся он.

Она вздрогнула.

— Это неправда, Бен. Я хотела быть с тобой, — просто сказала она. — Я влюбилась в тебя, как дура, и мне просто нужно было тебя заполучить.

— Почему ты мне не сказала? Зачем играть в дурацкие игры? — потребовал он возмущенно. — Я бы женился на тебе!

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть