Правила для любовницы
Шрифт:
Леди Мэтлок фыркнула.
— Невозможно!
— Тогда нам больше нечего обсуждать, — рассердился лорд Уэйборн. — Лорд Редфилд может жениться на девушке без гроша, если захочет, но мой сын женится, как мне будет угодно. Маркус вернется в Лондон и жениться на мисс Шварц.
— О! — сказала леди Мэтлок. — Лорд Рэдфилд собрался наконец жениться? На девушке без гроша? У него, кажется, есть вкус к такого рода вещам. Он сделал предложение вашей племяннице всего несколько недель назад.
— Да, я знаю, — сказал его светлость, вытаскивая свою леди из кресла за руку. —
Когда они ушли, леди Мэтлок принялась гадать, что ей делать с Роуз. Теперь она никогда не получит мужа в Англии.
— Что мне делать? — спросила она у Фредди Картерета.
— Отправьте ее в Индию, — ответил он, — с другими неудачницами.
— Что бы я делала без вас? — прoмурлыкала она.
Козима получила второе предложение лорда Редфильда и отказала так же мягко, как и в первый раз.
— Это так любезно, что вы думаете обо мне, мой лорд, — сказала она. Они сидели в гостиной на Камден Плейс. — Я бы не обидела вас ни за что на свете. Вы всегда были так добры со мной.
Глядя в мягкие зеленые глаза, лорд Редфилд совсем забыл о насмешках, которые пережил, покидая Бат. Мисс Вон, вспомнил он, была просто извиняющейся. Это были другие, которые высмеивали его. Нет никакой необходимости наказывать прекрасную девушку после того, как они поженятся. Она отказывала ему из девичьей скромности, а не из вредности.
— Я буду добр к вам, мисс Вон, — яростно заверил он ее. — Увидите.
— Мой лорд, — сказала она грустно. — Правда в том, что я буду вам ужасной женой. И вы даже не могли бы развестись со мной, потому что я католик, и мы должны были бы венчаться по католическим обрядам.
— Я не собираюсь с вами разводиться, — успокоил ее он. — Вы будете моей пока не умрете, как Кэролайн. Вам, конечно, придется обратиться в англиканскую церковь. Вам никогда не придется носить одно и то же платье дважды на воскресные службы. У вас будет все самое лучшее.
Козима нервно рассмеялaсь:
— Боюсь, лучшее будет потрачено на меня зря.
— Вы не думаете, что достойны, — вымолвил он с любовью. — Если бы все женщины были такими же, как вы! Моя дорогая мисс Вон, сам факт, что вы знаете, что недостойны, говорит мне, что вы достойны.
Ее глаза расширились.
— Элли будет так рада вас видеть, — улыбнулась она, меняя тему. — Пойду приведу ее; она дуется в своей комнате. — Говоря это, она подошла к двери, но лорд Редфилд предотвратил ее выход, схватив обе руки в свои. — Мой лорд! — сказала она, немного резко. — Вы заходите слишком далеко. Я благодарю вас за ваше предложение, но я не могу выйти за вас замуж. Мне очень жаль, что я причинила вам боль, но я уверена, что вы найдете кого-то лучше в Лондоне. Красивый дворянин, как вы! Вы не должны унижать себя такими, как я.
Она пыталась убрать его руки.
Как бы он ни обожал ее, лорд Редфилд терял терпение.
— Вы сомневаетесь, мисс Вон! Однако я не сделал свой выбор легкомысленно. Я полностью осознаю, что вы
— Это очень мило с вашей стороны, — сказала она с грустью. — Но, простите, я не люблю вас.
Его руки мучительно сжались, бледные глаза сузились.
— Я научу вас любить меня.
Это звучало как угроза.
— Мой лорд, вы делаете мне больно, — пожаловалась она, но он не отпускал ее руки, пока внезапный громкий стук в парадную дверь не поразил их обоих.
— Ах! — сказал лорд Редфилд самодовольно. — Вот тот, кто преодолеет вашу нелепую скромность со здравым смыслом.
— Я уверена, что это доктор, — сказал Козима, снова пытаясь покинуть комнату.
— Пусть слуга откроет дверь, — сказал Редфилд. — Для молодой леди неуместно открывать дверь.
— Я открою! — Аллегра Вон крикнула из холла.
— Простите, — холодно сказалa Козима. — Но я хочу поговорить с доктором.
Она открыла дверь и спустилась вниз, когда Аллегра открывала входную дверь. Леди Уэйборн сильно растолстела с тех пор, как Козима видела ее в последний раз, но лорд Уэйборн не изменился.
Козима присела в реверанcе.
— Мой лорд. Моя леди. Так хорошо, что вы пришли к нам. Маме сегодня немного плохо, но я уверена… — Она подпрыгнула, внезапно почувствовав руку, сжимающую ее плечо. Лорд Редфилд последовал за ней вниз.
— А, Уэйборн, — легко сказал он. — Боюсь, мисс Вон очень глупа. Вы ее дядя. Я ожидаю, что вы поговорите с ней. Санкционируйте ее, если нужно, но я приведу ее к алтарю к концу недели, или сделка не состоится.
— Сделка? — спросила Козима.
Лорд Уэйборн оглянулся на слугу, чтобы тот помог ему снять пальто. Не найдя никого, он щелкнул пальцами своему лакею.
— Ваша светлость слишком добр, — сказал он, глядя на Козиму с неприязнью. — Я бы не сказал, что молодая женщина глупа. Я бы сказал, что она эгоистична и неблагодарна! Я скоро научу ее тому, что она должна своей семье. Она выполнит свой долг.
Козима недоверчиво посмотрела на него.
Лорд Редфилд выглядел самодовольным.
— Элли, — резко сказала Козима. — Иди поиграй в парке.
— Я не хочу играть в парке, — возразила Элли.
— Немедленно, Элли! — Козима сказала сквозь стиснутые зубы.
— Я никогда не получаю…! — она завыла, когда старшая сестра вытолкнула ее за дверь.
— Позвольте мне все объяснить, — сказала Козима, пристально глядя на своего будущего мужа. — Я отказала Вашей светлости, но вместо того, чтобы вести себя как джентльмен, вы побежали плакать к моему дяде! Вы ребенок! — она усмехнулась. — А теперь ваша парочка пришла сюда, чтобы крепко напугать меня. Ну, я не из пугливых, господа. Позвольте мне быть ясной, — сказала она громко и отчетливо. — Я никогда не выйду за вас замуж, лорд Редфилд. Теперь я думаю, вам следует уйти, — добавила она, открывая перед ним дверь.