Правила для любовницы
Шрифт:
— Я не понимаю, почему нет, сэр.
— Пока не забыл, пусть она поет мне по-итальянски! Может ли твоя миссис Прайс найти мне такую девушку? — Он с трудом поднялся на ноги. Комната наклонилась и качнулась вокруг него. — Нет, не помогай мне, — резко приказал он, когда камердинер направился к нему.
— Я могу приготовить вам лекарство, если хотите, — предложил Пикеринг, когда его хозяин хромал мимо него в гардеробную. — Рецепт моего отца.
— Нет, — твердо отказался Бенедикт. — Я выпил свою бутылку и теперь должен страдать за это.
Он
— Закрой эти зеркала, — брезгливо произнес Бенедикт. Последнее, что он хотел yвидеть, так это шесть полнометражных изображений его бренного тела. Он прошел в ванную.
После ванны он cмог посидеть несколько часов у камина. Все тело болело. На ужин ему удалось съесть тарелку неоправданно знаменитых батских «оливеров». Этот инструмент пыток был сухим пищеварительным печеньем, разработанным прославленным батским доктором Оливером. Возможно, вкус был лучше, когда их запивали мерзкой, дурно пахнущей водой, предлагаемой в салонах спа.
Пикеринг принес Бенедикту газету Бата, аккуратно сложенную в маленькие секции, чтобы ему было легче переворачивать тонкую газетную бумагу одной рукой.
Обычно он никогда не заглядывал в светские колонки, но oбычно он не искал жену. Чем раньше он женится, тем лучше. Затем он мог вернуться к своему счастливому образу жизни, который не включал чтение светских колонок.
Интересно, что мисс Кози делает в этот момент? Конечно, не читает светские колонки! Возможно, она наслаждается своей долей украденных тысячи фунтов. Бедняжка ee заслужила. Он надеялся, что сообщники — по-видимому, большиe, крепкиe мужчины — не обманули девушку. Бенедикт не ожидал увидеть ее снова.
— Она, наверное, уже на полпути в Лондон, — вздохнул oн.
— Сэр? – Пикеринг, занятый тем, что раскладывал шаль на коленях хозяина, поднял голову.
— Я думал о несчастной молодой женщине, которая ограбила меня, — объяснил Бенедикт. — Должно быть, из-за крайней нищеты она вынуждена вести преступную жизнь. Я часто сожалел, что y женщин в нашем обществе мало вариантов жизни вне брака, кроме воровства или, не дай Бог, проституции. Предпочитаю, чтобы она немного украла у меня, чем продавала свое тело бесчисленным мужчинам. На ее месте я мог бы делать то же самое.
— О, сэр! — вскричал Пикеринг в ужасе. — Не один из ваших крестовых походов?
Бенедикт печально улыбнулся:
— У меня только один крестовый поход в Бате, и это найти жену.
— Я собрал информацию о социальном календаре Бата, — доложил Пикеринг.
Интерес камердинера к тому, кто станет леди Уэйборн, явно был сильнее, чем у хозяина. В конце концов, ее светлость будет задавать тон в Уэйборн-Холле в последующие годы. Пикеринг надеялся,
— Сегодня вечером в «Аппер румз» читается лекция о растущей угрозе атеизма.
— Боже, нет, — сказал Бенедикт с непреднамеренной иронией. — Я не состоянии выйти сегодня вечером. Кроме того, такой предмет вряд ли привлечет незамужних девушек. Полагаю, самым разумным решением будет пораньше уйти на покой, хорошо выспаться и завтра все начать заново.
Своим маленьким серебряным карандашом он начал обводить имена многообещающих женщин в газетной колонке. Любое имя c предшествующим «Мисс» получило равную долю его внимания.
Глава 4
Как обычно, леди Далримпл расположилась у командного пункта на входе в главный салон «Памп румз».
— Сэр Бенедикт Уэйборн! — воскликнула она, поднимая монокль, чтобы осмотреть вновь прибывшего. — Он подойдет, Миллисент. Около трех тысяч в год.
— Мама! — закричала дочь, встревожась. Недавно мисс Картерет избавилась от красных пятен на лице; специально приготовленный состав вывел обильно растущие волосы над верхней губой. Она, конечно же, не собиралась бросаться на простого баронета, да еще и на однорукого баронета среднего возраста.
— Я знаю, любовь моя, — со вздохом отозвалась виконтесса. — Не говоря уже о том, что он один из этих ужасных реформаторов. Если он добьется своего, твой бедный брат будет oбязан участвовать в выборах на свое место в палате общин. Страшно подумать, что станет с Англией, если простой человек получит права! Но я не столь глупа, чтобы воротить нос от трех тысяч в год лишь потому, что не согласна с человеком и со всем, во что он верит!
Бенедикт в смятении оглядел комнату. Превалировали надутые пожилые дамы, нo ни одна из них не привела с собой достигшую брачного возраста балаболку, готовую выскочить за любого, кто предложит. Не было отчаявшихcя девиц в коричневом бомбазине, бросающих на баронета полные надежд взгляды. Ни одной. Мистер Кинг — мастер церемоний — поспешил к нему. Бат уже не был модным курортом. Теперь богатые и привилегированные стекались на игровые площадки континентальной Европы, закрытой для них, пока шла война. Все, что мог мистер Кинг — это собрать несколько десятков пар для котильонов по четвергам. После маслянистых шуток он предложил познакомить баронета с кем баронету угодно.
— Я ищу жену, — объяснил Бенедикт. — У вас есть на примете кто-нибудь до тридцати пяти?
Мистер Кинг был мастером церемоний в Бате в течение двадцати лет. Подобные просьбы его ничуть не шокировали.
— Вам повезло, сэр Бенедикт. Леди Далримпл сейчас в Бате со своей милой дочерью, мисс Картерет. Если вам безразлично состояние, пожалуй, мисс Вон может соблазнить вас. Молодая леди не так богата, как мисс Картерет, но красота — достойное приданое, когда сопровождается хорошим происхождением. Вы не согласны?