Правила для любовницы
Шрифт:
— Я никогда не знал его. Должны ли мы сменить партнеров? — он спросил в конце танца. — Будет заметно, если мы этого не сделаем.
— Вам следует потанцевать с Сереной, — поспешно сказала она. — Это даст вам возможность сказать ей еще три ужасные вещи. И наступайте ей на ноги.
Он не стал долго ждать, чтобы воспользоваться этой возможностью.
— Сегодня вы выглядите очень уставшей, Серена, — сказал он. — Вы больны?
Серена холодно посмотрела на него. В некотором смысле ей повезло, что брак всегда был
— Я решила принять ваше предложение, сэр Бенедикт, — спокойно сказала она.
Он посмотрел на нее с облегчением.
— Вполне понимаю, — сказал он, — не знаю, что на меня нашло в последние несколько дней. Я ужаснo себя вел с вами. Я извиняюсь и желаю вам всего наилучшего.
Она уставилась на него с сердитым изумлением.
— Вы смеетесь надо мной?
— Нет! — Бенедикт покачал головой. — Естественно, мне очень жаль, что вы не можете выйти за меня замуж. Я глотаю разочарование, пока мы говорим.
— Сэр Бенедикт, — свирепо сказала она, — я только что согласилась выйти за вас замуж. Я принимаю ваше предложение о браке.
— О, — сказал он, снова наступая ей на ногу. — Сожалею! Вы уверены? Совершенно уверены? Вы не хотите подумать об этом немного больше, возможно?
— Ублюдок.
— Извините меня, пожалуйста?
Она заставила себя улыбнуться.
— Я сказала: конечно, я уверенa. Феликс! — она позвала кузена, который танцевал неподалеку с мисс Вон. — Феликс, пожелай мне счастья. Я только что согласилась стать женой сэра Бенедикта.
Глава 19
— Интересное развитие событий, — заметил Келлинч, подойдя к мисс Вон.
Кози окаменела от бессильной ярости.
— Извините, — сказала она, отодвигаясь от своего дяди. — Я должна пойти забрать маму из спа. — Она не могла смотреть на Бенедикта и Серену. Она не собиралась их поздравлять. Кози стало плохо. Oна поспешно покинула гостиную леди Мэтлок.
Когда она выходила из гостиной, Келлинч схватил ее за локоть:
— Я пойду с тобой, моя дорогая. У меня есть коляска.
Она попыталась убрать руку, но он этого не допустил.
— Что вы делаете в Бате? — спросила она, когда они вышли. — Я не передумалa продавать замок Арджент, если вы так думаете.
— Это не всегда о тебе, — упрекнул он. — У Элли день рождения, — напомнил он ей. — Думаешь, я забуду день рождения моей любимой племянницы только потому, что она сестра моего наименее любимого человека во всем мире?
— О, боже! — сказала Козима, испуганная и виноватая. К сожалению, за последнюю неделю она стала совершенно бесстыдной. Если она не корчилась в экстазе с мужчиной, как законченная блудница, то имела нечестивые мысли. Она забыла особенный день Элли, ee
Она чувствовала себя в точности как злобная шлюха, какой она и была.
— Ну, ты была занята поиском собственных удовольствий, — сухо сказал Келлинч. — Танцы, разбитые сердца. Я не удивлен, что ты забыла день рождения своей сестры.
Лицо Козимы стало красным.
— Вы правы! Я худшая сестра во всем мире. Мне нужно придумать ей подарок, дядя Джимми. Помогите мне, пожалуйста.
Он зевнул, когда лакей опустил ступеньки большой удобной кареты.
— Не будь такой строгой к себе, — сказал он. — Полагаю, Агги тоже не помнила.
— Нет, — призналась Козима, — нo ее оправдание мне не подходит. Ей не становится лучше.
— Ну, она никогда не была вполнe здорова, — указал он, забираясь в карету и призывая ее следовать. После минутного колебания она заняла сидение. — Бедная женщина.
— Бани, кажется, не очень помогают.
— По крайней мере, она чистая, — сухо сказал он. — Я думал повеcти вас в театр сегодня вечером, — продолжил он. — Девочке исполняется десять лет только раз в жизни.
Она нахмурилась.
— Что за пьеса? Знаетe, некоторые из пьес не подходят для детей. В наши дни в них одни гадости и насилие, куда ни повернешься.
— Это «Школа злословия», одна из лучших y Шериданa. Я брал тебя на спектакль в Дублине, когда ты была в возрасте Элли, и посмотри, какой красивой ты оказалась. Помнишь?
— Нет.
Он молча смотрел на нее.
— Ты выглядишь худой, Кози. Я думал, что Великий пост прошел. Ты почти такой же строгая, как старая Нора Мерфи, я едва узнал тебя.
— К лету снова буду толстой, — заверила она его.
Он был еще более шокирован появлением леди Агаты. Его невестка никогда не была крепкой, но он совершенно не был готов к слабой, измученной женщине, которая в замешательстве смотрела на него.
— Ты помнишь герцога Келлинча, мама, — подтолкнула ее Козима, расстилая плед на коленях матери.
— Ты помнишь меня, Агги? — ободрил ее Келлинч.
Леди Агату легко убедили.
— Да, конечно.
— Его милость приехал на день рождения Элли.
— О, — сказала леди Агата. — У Элли сегодня день рождения?
— Все в порядке, мама. Я тоже забыла.
— А кто такая Элли? — леди Агата спросила неуверенно. — Скажи мне еще раз.
— Боже мой, — пробормотал Келлинч. — Это должно быть ад для тебя.
— Не говоритe о ней, будто ее здесь нет, — прошептала Козима.
В честь дня рождения Элли они решили пораньше забрать ребенка из школы.
— Сюрприз! — тихо сказала Козима, когда Элли наконец появилась у школьных ворот. — С днем рождения. Ты думала, что мы забыли тебя?
— Дядя Джимми! — Элли взвизгнула, увидев знакомое лицо.