Приходи на Паддингтонскую ярмарку
Шрифт:
***
Девушка замолчала, вспоминая. Затем невесело рассмеялась и продолжила свой рассказ Лоуренсу:
– Дуглас сделал мне определенное предложение. Я не очень удивилась, но, конечно же, была шокирована. Иногда Дуглас может быть очень грубым. Вы, вероятно, слышали, что он сказал мне вчера в уборной Лесли. И он смотрел на меня так нагло, словно я была призовой свиньей на ярмарке.
Лоуренс потер щеку:
– Как я понимаю, вы отвергли его предложение.
– Скорее сделку,–
Лоуренс кивнул:
– В любом случае вам не удалось бы сохранить тайну. Даже если бы Дензил был готов хранить молчание об этом браке, то другой наверняка заговорил бы.
– Другой?
– Человек, который послал свидетельство. – Лоуренс глубокомысленно нахмурился. – Какого дьявола он отдал его Дензилу?
Пенни предположила:
– Чтобы утопить Майкла.
– Возможно. Но... – Лоуренс задумался. – Закончите свою историю, Пенни. Как отреагировал Дензил?
– Когда я отказала ему?– Девушка улыбнулась. – Он не выглядел особенно огорченным. Подозреваю, что его это даже успокоило... Он не пытался отнять свидетельство. Сказал, что оставит его у меня, пока я не решу, что с ним делать.
– А вы принесли его мне.
– Мне повезло встретить вас. Я не могла принять решения и пришла сюда просто потому, что хотела быть поближе к Майклу. И все же не осмелилась войти в Ярд. Я могла лишь ждать на набережной, задаваясь вопросом, что делать. – Ее губы задрожали. – Я так боялась... за Майкла.
Лоуренс почувствовал в ее тоне вопрос:
– Но вы отдали свидетельство мне.
Пенни импульсивно протянула руку:
– Я должна была отдать его кому-нибудь. И я верила, что могу доверять вам как другу.
Лоуренс чувствовал, как по нему разливается тепло удовлетворения. Он осторожно сжал ее пальцы:
– Спасибо. – Затем выпустил ее руку и быстро проговорил: – Я должен буду отдать это свидетельство старшему инспектору. Вы это понимали, конечно.
Пенни неохотно кивнула:
– Он должен узнать о браке.
Лоуренс объяснил:
– Важен сам документ. Полагаю, его украли из уборной Лесли вчера ночью.
Он рассказал Пенни о нападении на Бейли в «Янусе». Когда он закончил, девушка взволнованно воскликнула:
– Но, конечно же, это доказывает невиновность Майкла! Он мог взять свидетельство, чтобы уничтожить его. Но он не отдал бы его в руки другого человека.
– И Дензила в последнюю очередь,– согласился Лоуренс. – Это правда. Но Касл может и не согласиться. – Он сделал паузу, а затем спокойно сказал: – Думаю, что вижу способ, как Майклу доказать свою невиновность. Но это будет нелегко. И он должен будет полностью мне довериться.
– Я смогу убедить его сделать это,– просто сказала
Лоуренс улыбнулся, но заговорил очень серьезно:
– Пенни...
–Да?
– Должен предупредить вас. Своими слабыми силами я стою за правду... Я не думаю, что Майкл – убийца. Но я и раньше ошибался в таких вещах и могу быть неправ вновь. И если... – он остановился.
Пенни закончила предложение:
– Вы не станете защищать Майкла. Даже ради меня. – Она улыбнулась: – Я это знала, понимаете? Вам не нужно об этом говорить.
Старший инспектор Касл с мрачным удовлетворением произнес:
– Вот и она, Олджи. Главная улика.
Он ткнул коротким пальцем в свидетельство о браке:
– Видите? Один угол оторван. Знаете, где этот клочок бумаги сейчас? Уже у нас. Мы нашли его в сломанной рамке портрета Трента в уборной погибшей женщины.
Лоуренс потер щеку:
– Таким образом, Лесли хранила свое брачное свидетельство за фотографией мужа. Кому-то это свидетельство понадобилось достаточно срочно, чтобы ворваться ночью в «Янус» и напасть на полицейского. Но почему?
– Спросите Майкла Трента.
Лоуренс всмотрелся в выразительное лицо друга:
– Вы действительно считаете, что это сделал он?
– Да,– слишком поспешно ответил Касл.
Лоуренс улыбнулся:
– Тогда объясните, почему он засунул свидетельство в почтовый ящик Дензила.
Касл выглядел недовольным:
– Откуда я могу знать, что на уме у этого типа? Возможно, он решил сыграть в двойной блеф.
– Вы же сами в это не верите, Стив.
– Возможно и нет. Но я не собираюсь отбрасывать эту теорию, пока вы не предложите что-то получше.
–Хорошо, Стив. Замётано. – Лоуренс обворожительно улыбнулся. – Но рассчитываю на вашу помощь. Вам придется освободить Майкла Трента. Вы же не можете держать его здесь бесконечно. И арестовать не можете – у вас недостаточно доказательств.
Касл ругнулся, облегчая душу. Затем неохотно спросил:
– Что вы предлагаете?
Лоуренс объяснил...
Касл почесал подбородок:
– Не могу сказать, что мне это нравится. Но если вы сможете достичь нужных результатов...
Он резко остановился, поскольку в комнату вернулась Пенни Валентайн.
– Я сделала заявление и подписала его. Могу я идти?
– Конечно. – Старший инспектор был сама вежливость.
– А Майкл... он тоже может уйти?
Касл замялся. Его глаза встретили взгляд Лоуренса. Он пожал плечами и сказал:
– Пожалуйста, подождите секунду.
Он вышел из кабинета и открыл дверь по другую сторону коридора. Полицейские встали. Трент не шевельнулся. Он расплылся на стуле и выглядел бледным и больным. На столе около его локтя стояла наполовину пустая чайная чашка. В блюдце валялись окурки.