Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Приключения Филиппа в его странствованиях по свету

Теккерей Уильям Мейкпис

Шрифт:

Я никогда не могъ понять причину успховъ лорда Рингуда въ жизни, хотя вы должны сознаться, что онъ изъ самыхъ замчательныхъ дэнди. Онъ любезенъ съ герцогами, онъ покровительствуетъ маркизамъ. Онъ не остроуменъ, онъ ни талантливъ, онъ не даётъ хорошихъ обдовъ. Съ спокойной самоувренностью онъ достигъ виднаго мста въ обществ. Мы можемъ ненавидть его, но мы сознаёмся въ его превосходств. У Рингуда маленькій домишко въ Мэй-Фэр, онъ служитъ въ какомъ то департамент и покровительствуетъ своему начальнику. Его собственные родные преклоняются передъ нимъ: мать его смиренно держитъ себя при нёмъ, сёстры его почтительны съ нимъ, отецъ никогда

не говоритъ о нравахъ человка въ присутствіи сына. Его родные называютъ его "мистеръ Рингудъ". Меньше всхъ его боится младшій братъ, который строитъ ему гримасы за спиной. Но это ужасно упрямый ребёнокъ, не уважающій ничего. Кстати, лэди Рингудъ мачиха Рингуда. Его родная мать была дочерью благороднаго дома и умерла производя на свтъ этого образцоваго молодаго человка,

Филиппъ Фирминъ, не видавшій своего родственника съ тхъ поръ какъ они были вмст въ школ, припомнилъ нкоторыя исторіи, ходившія въ Рингуд и вовсе не длавшія чести этому дэнди — исторіи объ интригахъ, картёжной игр, о разныхъ разгульныхъ подвигахъ со стороны Рингуда. Разъ Филиппъ и Шарлотта обдали у сэра Джона, который разглагольствовалъ и предписывалъ законы, по своему обыкновенію, когда сынъ его вошолъ и спросилъ обдъ. Онъ получилъ приглашеніе на обдъ у герцога Гартертона, но передъ обдомъ съ герцогомъ сдлался припадокъ подагры. Обдъ отложили. Если лэди Рингудъ дастъ ему кусокъ баранины, онъ будетъ очень ей обязанъ. Для него скоро нашлось мсто.

— Филиппъ, это твой тёзка, и нашъ кузенъ, мистеръ Филиппъ Фирминъ, сказалъ баронетъ, представляя сына своему родственнику.

— Вашъ отецъ дарилъ мн соверены, когда я былъ въ школ. И васъ я помню чуть-чуть, какъ здоровье доктора и мистриссъ Фирминъ?

— Какъ, Ты не знаешь, что отецъ его убжалъ? закричалъ младшій членъ семьи. — Не толкай меня, Эмили. Онъ убжалъ!

Тогда мистеръ Рингудъ вспомнилъ и слабый румянецъ покрылъ его лицо.

— Давно. Знаю. Не долженъ былъ бы спрашивать посл такого продолжительнаго времени.

Онъ упомянулъ, какъ герцогъ, который былъ очень забывчивъ спросилъ одного маркиза о его жен, убжавшей съ однимъ графомъ, и спросилъ у одного герцога объ его сын, который, какъ всмъ было извстно, находился и дурныхъ отношеніяхъ съ отцомъ.

— Вотъ мистриссъ Фирминъ — мистриссъ Филиппъ Фирминъ! вскричала лэди Рингудъ нсколько тревожно.

Врно мистриссъ Филиппъ покраснла, а румянецъ къ ней шолъ, потому что мистеръ Рингудъ впослдствіи удостоилъ сказать своей сестр, что ихъ новый родственникъ казался грубъ и рзокъ, но жена его была прехорошенькая молодая женщина, которую представить можно было везд, Шарлотту попросили пть посл обда. Мистеръ Рингудъ былъ въ восторг. Голосъ ея былъ совершенно врный. То, что она пла, она пла превосходно. Когда наши друзья узжали домой, мистеръ Рингудъ протянулъ Филиппу цлый палецъ, и между тмъ какъ Филиппъ внутренно бсился на его дерзость, думалъ, что онъ совершенно очаровалъ своихъ смиренныхъ родственниковъ, и что онъ былъ чрезвычайно добродушенъ и дружелюбенъ.

Не знаю почему покровительство этого человка сердило нашего достойнаго друга до талой степени, что вывело его изъ всякихъ границъ вжливости и разсудка. Я подозрваю, что свободное обращеніе, принятое мистеромъ Рингудомъ съ мистриссъ Филиппъ, сердило ея мужа, Рингудъ не говорилъ ничего такого, чмъ можно бы обидться, онъ вовсе не желалъ обижать, можетъ-быть онъ даже считалъ себ необыкновенно пріятнымъ, можетъ-быть онъ былъ съ нею не боле дерзокъ,

какъ съ другими женщинами, но когда Филиппъ говорилъ о немъ, глаза его свирпо сверкали и онъ выражался объ этомъ новомъ своёмъ знакомомъ и родственник, съ своимъ обычнымъ чистосердечіемъ, какъ о выскочк, о дерзкомъ, самонадянномъ дурак, которому ему очень хотлось бы выдрать уши,

Какъ добрыя женщины умютъ распознавать недобрыхъ мущинъ? Или это по инстинкту? Какъ он узнаютъ эти исторіи о мущинахъ? Я увряю, что я никогда не говорилъ моей жен ни хорошаго, ни дурного о мистер Рингуд, хотя, разумется, я слышалъ — кто ихъ не слыхалъ? — маленькіе анекдоты о его карьер. Его поведеніе съ миссъ Уиллоуби было бездушно и жестоко; его поступокъ съ несчастной Бланшъ Пэйнтеръ никто не можетъ защищать. Моя жена выражаетъ своё мнніе о Филипп Рингуд, о его жизни, правилахъ и нравственности взглядами и молчаніемъ, которые убійственне самыхъ горькихъ словъ сарказма или упрёка. Филиппъ Фирминъ, знающій ея привычки, наблюдающій за ея чертами и, какъ я говорилъ пресмыкающійся у ея ногъ, примтилъ ужасные взгляды этой дамы, когда началъ описывать ей свою встрчу съ своимъ кузеномъ и великолпный покровительственный видъ, принимаемый мистеромъ Рингудомъ.

— Какъ? сказалъ онъ: — вы любите его не боле меня? Я очень радъ.

Пріятельница Филиппа сказала, что она не знаетъ мистера Рингуда и не говорила, съ нимъ ни слова никогда.

— Да, но вы слышали о нёмъ! закричалъ пылкій Фирминъ. Мистриссъ Лора не врила тому, что свтъ говорилъ о мистер Рингуд.

— Что, если мы спросимъ мннія Улькомовъ о вашемъ характер, Филиппъ? вскричалъ смясь біографъ этого джентльмэна.

— Другъ мой! сказала Лора съ строгимъ взглядомъ, строгость котораго я долженъ объяснить.

Несогласія Улькома съ женой были извстны. Ихъ несчастья знали вс. Общество начинало глядть очень, очень холодно на мистриссъ Улькомъ. Посл ссоръ, ревности, примиреній, запальчивыхъ сценъ, бшеныхъ словъ, наступило равнодушіе и самая беззаботная весёлость со стороны жены. Домъ ея былъ великолпенъ, но несчастенъ; ходили разныя исторіи о грубомъ обращеніи мужа съ бдной Агнесой и о ея неблагоразумномъ поведеніи. Мистриссъ Лора приходила въ негодованіе, когда упоминали имя этой несчастной женщины, и когда она думала, какъ нашъ горячій, чистосердечный Филиппъ избавился отъ этого бездушнаго созданія.

— Какое счастье, что вы разсорились, Филиппъ, и что она бросила васъ! говорила Лора. — Какое богатство могло бы вознаградить за женитьбу на такой женщин!

— Право стоило лишиться всего, чтобъ не жениться на ней, замчалъ Филиппъ:- и такъ мы съ отцомъ квиты. Еслибы онъ не истратилъ моего состоянія, Агнесса вышла бы за меня. Если бы она вышла за меня, я могъ бы превратиться въ Отелло и былъ бы повшенъ за то, что задушилъ её. Если бы я не былъ бденъ, я никогда не женился бы на бдной Шарлотт — а представьте себ не быть женатымъ на Шарлотт!

Тутъ этотъ достойный человкъ впадаетъ въ безмолвіе и внутренно восхищается своимъ счастьемъ.

— Этотъ ужасный отецъ… эта страшная мать, когда я подумаю о суетности этихъ людей и какъ эта несчастная женщина была воспитана, и такъ бшусь, что не могу сдержать своего гнва! кричитъ мистриссъ Лора. — Кто виноватъ, эта женщина, или родители, ожесточившіе ея сердце и продавшіе её… этому… О!

Нашъ знаменитый другъ Улькомъ означался этимъ "О!" и мистриссъ Лора замолчала, задыхаясь отъ гнва при мысли объ этомъ "О" и его жен.

Поделиться:
Популярные книги

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Сын Тишайшего 4

Яманов Александр
4. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 4

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник