Принцесса Меридиана
Шрифт:
Мистер Дарви высунулся из дверного проёма и постучал пальцем по наручным часам.
– Ну идём же! Почти все уже сошли на берег. Гринвич тебе понравится!
Джейд оторвала взгляд от толпы, собравшейся на причале, и с улыбкой обернулась.
– Я знаю. Вы всегда рассказывали, что это самое красивое место в Лондоне…
Девочка внезапно замолчала: на деревянной скамейке сидела старуха и смотрела прямо на неё. Мистер Дарви проследил за взглядом своей подопечной и учтиво произнёс:
– Мадам? Вам помочь сойти на берег?
Старуха прошамкала что-то нечленораздельное. Мистер Дарви пожал плечами. Покидая палубу,
Людской поток вынес юную путешественницу и её провожатого на большую площадь. Джейд принялась с интересом озираться. Парусник, который она видела с борта корабля, стоял в сухом доке. Девочка остановила на нём восхищённый взгляд.
– Совершите путешествие во времени! – театрально выкрикивал кто-то на всю площадь. Это оказался экскурсовод, держащий над головой табличку «Greenwich Sightseeing» [14] . – Дамы и господа, дорогие дети, животные, маги, странники и все прочие! Позвольте себя околдовать! Вы находитесь там, где начинается время!
14
Осмотр достопримечательностей Гринвича (англ.).
Джейд огляделась, почувствовав в воздухе своеобразное напряжение.
– Посмотри-ка! Вон клипер «Катти Сарк», а у него на носу – ведьма Нэнни! – Мистер Дарви указал на белую гальюнную фигуру трёхмачтового парусника. Это была полуобнажённая женщина с конским хвостом в левой руке. – Она самый знаменитый дух-защитник во всём… Проклятие!
Джейд в панике обернулась. Мир застыл у неё перед глазами: люди начали двигаться замедленно, старомодная карусель сделала последний круг, голос зазывалы-экскурсовода зазвучал глухо, а потом всё окончательно стихло и замерло. Ветер больше не дул, чайки, с криками кружившие над Темзой, как будто приклеились к небу, и даже вода стала зеркально гладкой, а капли дождя повисли в воздухе, превратившись в кристаллики льда. Джейд решила, что сошла с ума.
– Чёрт побери! – прошептал мистер Дарви. – Надо же было такому случиться именно сейчас, когда все остальные уже убежали!
Джейд сразу поняла, кого он имеет в виду. Хендерсонов и других наследников времени, прибывших на «Вечно спящем». Она принялась взбудораженно осматривать толпу, ища среди людей, застывших на ходу, кого-нибудь, кто, как и она сама, сохранил способность двигаться. У неё закружилась голова, но она продолжала напрягать зрение и слух. Ей даже показалось, что она слышит тихое биение своих часов.
Вон! Там! Джейд уловила на паруснике «Катти Сарк» какое-то движение. Из деревянной скульптуры выскользнул прозрачный серебрящийся призрак. Встряхнув рукой, сжимавшей конский хвост, женщина-дух огляделась, что-то ища, и остановила встревоженный взгляд на Джейд.
Та резко обернулась, услышав громкое тяжёлое дыхание. Со стороны порта прямо на неё неслись собаки из дыма и тени.
Прибытие в Тайм-Хаус
Джейд
– Спасибо духам-защитникам, всё позади, – с облегчением выдохнул мистер Дарви через несколько мгновений.
Джейд осторожно выпрямилась. В самом деле. Всё вокруг снова пришло в движение. Прерванная жизнь продолжилась. Теневые псы исчезли – как и серебряный свет. Мистер Дарви тихо сказал:
– Надо поторопиться. А то, боюсь, нам уже не удастся так легко отделаться, если остановка времени ещё раз застанет нас под открытым небом.
Они быстро зашагали по узкой улице, по обеим сторонам которой тянулись двухэтажные кирпичные дома с сувенирными магазинами и пабами. Впереди виднелся вход в парк.
– Мистер Дарви, – сказала Джейд. – Там были теневые собаки. Они бежали из гавани прямо на нас.
– Я знаю, – ответил её спутник и прошёл в широкие кованые ворота. – К счастью, ведьма Нэнни вовремя вмешалась. Не зря она считается лучшим духом-защитником во всем мире.
Он свернул влево на узкую тропинку, ведущую к вершине холма.
– Куда мы идём? – спросила Джейд, слегка запыхавшись.
– Мы в знаменитом Гринвичском парке. Здесь находится Флемстид-Хаус. – Мистер Дарви указал зонтиком на здание со светящимся красным шаром на крыше. – Нас там уже ждут.
Поднявшись на холм, они пересекли мощёную площадь, запруженную туристами. Люди выстроились в очередь, чтобы сфотографироваться на нулевом меридиане, отмеченном золотой линией на брусчатке.
– Во Флемстид-Хаусе раньше работали придворные астрономы, – пояснил мистер Дарви не без гордости. – А до того как его построили, на этом месте стоял королевский дворец. – Опасливо оглядевшись по сторонам, он наклонился к своей подопечной и прошептал: – Мало кто знает, что дворцовые подвалы до сих пор под землёй. При сносе их не тронули. С тех пор там, в подземных лабиринтах, находится лондонский Тайм-Хаус.
– Это тайна? – спросила Джейд.
Кивнув, мистер Дарви подошёл к маленькой деревянной двери флигеля и, внимательно оглядевшись, открыл её.
– Прежде чем войти в Тайм-Хаус, ты должна убедиться, что за тобой никто не идёт по пятам и не наблюдает, – произнёс он серьёзно и кивком велел Джейд войти.
Они оказались в тёмном коридоре.
– Эрнест? Эрн! – позвал мистер Дарви. – Я привёл новициатку на приём.
Джейд увидела окошко, в котором сидел пожилой мужчина и что-то писал, низко склонившись над книгой.
– Эрн! – повторил мистер Дарви погромче.
Девочка улыбнулась: похоже, этот Эрнест плохо слышал. Вздрогнув, он поднял голову. Лицо у него было узкое и острое, благодаря чему оттопыренные уши казались ещё больше. Он начал что-то искать на поверхности заваленного бумагами стола, и опрокинул наполовину полную чайную чашку.
– Извини, Дарви, я тут совсем замотался. Сначала эти остановки времени одна за другой, а потом ещё теневые собаки, которых поймали в порту… – пробормотал Эрнест и, бросив свой шарф на чайное пятно, сгрёб документы в сторону.