Просто скандал
Шрифт:
Джульет покрепче сжала палку и ничего не ответила. Ее не спровоцируют на спор с джентльменами, преисполненных решимости оскорбить ее. И она, конечно, не убежит от них в слезах, точно какая-то жалкая, невежественная доярка. Она - леди, этот факт хорошо известен Баджи. Ее брат - баронет и член парламента. Ей не грозила реальная опасность, и только совершенно глупая гусыня позволила бы запугать себя.
Когда они приблизились к небольшому мосту, изгибающемуся над ручьем, их обогналa деревенская повозка. С облегчением Джульет узнала мистера Куинса.
– Езжай дальше, старина, - приказал
– Это личный разговор.
Фермер Куинс, казалось, не слышал хорошего джентльмена из Лондона. Остановив мула и с уважением подняв шляпу, он медленно сказал:
– Добрый день, мисс Джули.
– Добрый день, мистер Куинс, - она надеялась, что говорит нормальным, ровным голосом.
– Мне по пути довезти вас до ваших задних ворот, если угодно, мисс.
– Джульет с благодарностью забралась в повозку и села рядом с ним. Мистер Куинс продолжил путь, заставив Баджи и его друга отойти в сторону. Он проехал по мосту, затем свернул с дороги на истоптанную тропинку, ведущую через лес.
Когда повозка выехалa из деревни, Джульет оглянулась. Еще один джентльмен присоединился к Баджи и его развязному другу на улице. Она почти убедила себя, что не может узнать его c такого расстояния, но в этот момент мужчина вдруг протянул руку и характерным для лорда Свейла жестом почесал голову. Она не могла не заметить, что в другой руке, он держал потрепанную соломенную шляпу с зелеными лентами. Джульет видела, как Баджи откинул голову и расхохотался. Она знала, что ее лицо горело.
– Как поживает ваша жена, мистер Куинс?
– спросила она оживленно.
– И новорожденный?
Она едва слышала ответы этого славного человека. Больше всего ей хотелось куда-нибудь улизнуть и издать хороший очищающий крик. Мистер Куинс говорил ровным, спокойным голосом, почти монотонным, будто успокаивал взволнованное животное. Джульет слышала только отрывки тут и там, пока имя внезапно не привлекло ее внимание.
– Свейл! Что насчет него, мистер Куинс?
Если фермер был удивлен горячностью молодой леди, он этого не показал.
– Его светлость попросил у меня двести сыров, мисс. Зачем, спрашивается, важной персонe эдакoe количество сыра? Вот уж не думал, что дворяне едят столько сыра. Мне потребуется нанять несколько парней в помощь, и даже тогда… где мне взять столько молока? Милорд такой человек, которому я бы никогда не посмел отказать, мисс Джули, но, честно говоря, я не знаю, как выполнить этот заказ.
– Вам лучше поговорить с сэром Бенедиктом, - посоветовала Джульет.
– Двести сыров! Полагаю, это идея его светлости о шутке. Знаете, какими могут быть эти высокопоставленные ганноверские аристократы.
– Что вы, мисс Джули, - мягко сказал он.
– Я бы сказал, его светлость человек, который имеет в виду то, что говорит. Но я поговорю с сэром Бенедиктом, чтобы нанять лишних парней. Возможно, купить еще несколько дойных коров.
Пока он говорил, Джульет осознала, что кто-то бежит за ними по тенистой аллее и зовет ее по имени.
– Ну и ну, я поражен, - мистер Куинс засвистел, чтобы мул остановился.
– Это он сам.
Джульет села очень прямо и решительно посмотрела
– Ваша шляпа, мисс Уэйборн, - Свейл, задыхаясь, взобрался в повозку и уселся рядом с ней. Джульет была вынуждена притиснуться к фермеру Куинсу, чтобы освободить для него место.
– Вы были не очень милосердны к Серене. Я, по правде сказать, ожидал от вас большего, моя девочка, - выговаривал он, надевая соломенную шляпу ей на голову.
– Серена не такая, как вы, Джули. Она - создание деликатнoe. Ей нужен кто-то, кто бы присматривал за ней.
– О!
– сказала Джульет с горечью.
– О, только это нужно! Почему бы вам не вернуться к своим друзьям, мой лорд? Похоже, вы так весело проводили время.
– Что? Баджи и Далидж, вы имеете в виду? Угадайте мое удивление, когда я встретил их на улице. Как вы думаете, что могло заставить их покинуть Лондон?
– Вышло немного неприятно, милорд, - тихо сказал мистер Куинс.
– Что за неприятности?
– Свейл хотел знать.
– Ничего интересного, Джинджер, - отрезала Джульет, дрожащими пальцами связывая зеленые ленты под подбородком.
– А где, скажите на милость, ландо моей тети?
– Ее лакеи забрали карету в Уэйборн -Холл, - ответил он.
– Я поеxaл в церковь за вами, и они доложили, что вы отправились домой пешком без шляпы.
– Какое это имеет значение? Я коричневая, как ягода!
Свейл нахмурился.
– Я говорил это? Я имел в виду орех. Вы коричневая, как орех, Джули. Немного цвета - это хорошо, но думаю, что, возможно, вы переусердствовали. Кожа Серены похожа на алебастр и перламутр.
Джульет молча закипала. Фермер Куинс прочистил горло:
– Я говорил мисс Джули, Вашa светлость, пожалуй, мне придется проделать дополнительную работу, чтобы выполнить заказ на сыр.
– Тогда проделайтe, - легко разрешил Свейл.
– На самом деле вы не можете хотеть двести сыров, - возразила Джульет.
– О нет?
– парировал он, вытаскивая из жилета что-то, завернутое в коричневую бумагу.
– Попробуйте, мисс Уэйборн, и скажите мне, что я не хочу двухсот колес этого!
– Он развернул сыр и отрезал кусок ножом.
– Спасибо, - холодно отказалась Джульет, - но я не ем сыр.
Фермер Куинс смутил ее смехом.
– Было время, когда он вам очень даже нравился, мисс Джули! Когда моя мама была жива, милорд, a эта юная леди была совсем крошкой с косичками, она прибегала, галдя, к задней двери нашего коттеджа. И моя мама угощала ее сыром, пока девчонка не готова была треснуть!
– Теперь я взрослая леди, мистер Куинс, - сообщила Джульет чопорно.
– А дамы не едят сыр.
– Джули! – голос Свейлa был полoн упрека.
– Вы поджаривали его на черном хлебе?
– О, не раз, милорд, - ответил за нее мистер Куинс.
– И она пробовала его запеченным в луковом пироге, ей особенно нравилось с жареными яблоками.
– Что вы, мистер Куинс, - смеясь, сказал Свейл.
– Вы не должны раскрывать все секреты леди.
В конце концов, задние ворота были достигнуты, и мистер Куинс поехал дальше без них. У Джульет не было ключа от железных ворот, поэтому она была вынуждена обратиться за помощью к Свейлу, чтобы перелезть через стену в сад.
Вкус ледяного поцелуя
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
рейтинг книги
Барон устанавливает правила
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Имперский Курьер
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
