Пустой трон Одиссея
Шрифт:
Высоко над головами закричал ястреб; шорох в ближайших кустах дал понять, что там тоже услышали этот звук. Мгновение спустя пронзительный, леденящий душу крик раздался снова, на этот раз совсем близко. Мышь, или кто это был в кустах, забилась в норку. По верхушкам деревьев прошелестел ветерок; сидящих внизу людей он не задел. Где-то позади, справа, слышалось журчание воды.
Вскоре вернулась Зена. Она присела, набросила на плечо ремень меха и знаком позвала спутников. Юмаюс сонно заморгал, Габриэль склонилась к воительнице, и та быстро зашептала ей на ухо:
— Волшебница выше, на горе. Там небольшая рощица
— Что-то многовато, — попробовала возразить Габриэль.
— Хм, возможно, они из разных деревень, — покачала головой воительница. — Неважно. Пошли! — она поймала Юмаюса за ухо, притянула поближе к себе и прошептала: — Юмаюс, лучше останься здесь. Мы вернемся за тобой, когда справимся с волшебницей и заставим ее расколдовать несчастных.
— Хр-р-рю, — выпалил несчастный и в ужасе закрыл пятачок рукой. Габриэль еле сдержала улыбку.
— Простите, — прошептал Юмаюс, — я устал. Да, я, пожалуй, останусь.
— Отлично. Сиди под кустом и жди нас. Если тени будут вот здесь, — Зена провела на пыльной земле черту, — а мы еще не вернемся, ступай на дорогу и вместе с женой возвращайся в деревню.
— А вы? — пробормотал страдалец.
Зена едва заметно улыбнулась и покачала головой:
— Вряд ли ты нам поможешь.
Габриэль надела сандалии на так и не успевшие отдохнуть опухшие ноги. Напоследок она прошептала Юмаюсу на ухо:
— Все образуется, поверь мне. Зена справится; она всегда справляется.
Он ничего не ответил. Воительница уже стояла на ногах и тщательно осматривала окрестности. Габриэль медленно, осторожно поднялась и слабо застонала, почувствовав боль в ногах. Зена перехватила ее взгляд и придала палец к губам; девушка скривилась, но замолчала. Воительница приблизила губы к ее уху:
— Готова болтать? — прошептала она. Габриэль состроила веселую рожицу, но глаза ее были тревожны; она неуверенно кивнула. — Отлично. Я постараюсь раздать зелье как можно быстрее. И ты не теряй времени, — Зена повернулась и зашагала по петляющей узкой тропе. Габриэль повела плечами, тяжело вздохнула и отправилась следом.
Последний подъем оказался самым сложным. Засохшая грязь покрывала разбросанные повсюду камни, одно неловкое движение могло вызвать настоящий обвал. Грохот был бы оглушительный. «Неудачная мысль», — одернула себя Габриэль, затыкая за пояс подол пеплоса и хватаясь за ближайшую ветку. Внезапно вместо бесконечных зарослей, листвы и веток, она увидела чистое голубое небо, а потом откос вдруг стал пологим и удобным для пешехода. Зена опустилась на четвереньки. Габриэль прикусила губу, еще выше поддернула пеплос и распласталась на земле. Мгновение спустя она очутилась около подруги и осторожно приподняла голову.
Зена поймала ее за волосы и пригнула пониже. Габриэль не сопротивлялась. Теперь ее глаза были почти на одном уровне с землей. Она видела густую, примятую траву, поломанные стебли с отъеденными листьями. Перед ними, шагах в двадцати, виднелась группа тонких молодых деревьев не выше человеческого роста. Под сенью этой маленькой рощи кто-то разбросал роскошные подушки, украшенные вышивкой и кистями. Золотые нити поблескивали в лучах заходящего солнца. Только вглядевшись, можно было заметить среди этого великолепия изящную женскую фигурку.
Вокруг бродило впечатляющее стадо свиней. Рыжие с блестящими пятачками,
Зена дотронулась до руки Габриэль, чтобы привлечь внимание девушки, и указала на рощицу.
— Вижу, — выдохнула она.
В глазах воительницы загорелся недобрый огонь. Она оглянулась на спутницу и сделала ей знак, раскрыв и сжав ладонь. Габриэль сморщила нос и жалко улыбнулась: «Сейчас я с ней поговорю». Она указала поочередно на огромный мех, на свиней, на свой рот. Зена криво усмехнулась, тяжело похлопала подругу по плечу и исчезла. «Три минотавра, четыре минотавра, пять минотавров… Пора!» — Габриэль глубоко вдохнула, резко выпустила воздух и вскочила на ноги, пытаясь изобразить наивную дружелюбную улыбку. На другом конце луга поднялась на ноги белолицая, рыжеволосая, хрупкая, неземной красоты женщина. Свиньи с визгом разбежались. Те, что попадались на пути Габриэль, увязывались за ней. Женщина не отрываясь смотрела на Габриэль, ее лицо, может быть, невольно выражало изумление.
— Привет! — весело произнесла девушка, выходя на прогалину и направляясь к волшебнице. — Меня зовут Габриэль, и я тебя знаю. Ты — Цирцея. Э-э… Мы можем поговорить?
Мертвая тишина в ответ. Свиньи сбились на краю луга. Даже эти толстобокие животные почувствовали тревогу. Рыжеволосая женщина стояла совершенно неподвижно. У нее была царственная осанка и высоко вздернутый подбородок. «Выглядела бы лучше, если б не сжимала кулаки», — язвительно подумала Габриэль.
В глазах женщины свергали злые зеленые огни. «Продолжаем улыбаться, говорить глупости и остаемся приятными и дружелюбными. Надо расположить ее к себе. Одинокая женщина в чужой стране, и кто знает, вернется ли старый дружок, чтобы все уладить? Может, Одиссей и впрямь разбил ее сердце? Странные вещи творятся на земле, под землей и над нею. — Габриэль поняла, что зашла слишком далеко, и одернула себя: — Помни, некоторые волшебники умеют читать мысли».
Девушка улыбнулась, еще раз помахала рукой и с беззаботной решимостью подошла к чародейке.
Цирцея до сих пор оставалась неподвижной, сжимая бледные пальцы в крошечные кулачки. «Ну и ну! — удивилась Габриэль, глядя на волшебницу широко распахнутыми глазами. — Такой я еще не встречала!» Рыжее золото волос ниспадало из-под жемчужного обруча отвесным водопадом. Он обрывался лишь у самых колен. Ослепительно-белые одежды окаймляли золотые, украшенные жемчугом узоры.
Однако лицо под великолепным обручем и роскошными волосами не отличалось привлекательностью: маленький недовольный рот, густые темные брови, сдвинутые в одну прямую линию, и крошечный подбородок, весь покрытый пятнами. Габриэль справедливо рассудила, что огромные изумрудные глаза могли бы затмить все недостатки, но яркий зеленый цвет только усиливал полыхавшую в них злобу.