Рис
Шрифт:
День ото дня, вспоминая о несостоявшемся блуде на куче зерна, «словно птица при виде стрелка» содрогалась «от терний в спине» Сюэ Ц яо. Ночным наважденьем мелькнувший визит Бао Юбыл её пробужденьем, пленительной ямою и, провалившись в нее, Сюэ Ц яо с тех пор созерцала из темной её глубины растравлявшее сердце желтушное небо. В лабазе повсюду таились грозящие бедами тени, но главной, смертельной угрозою был несомненно Чай Ш эн. Среди летней жары Сюэ Ц яо опять и опять обливалась колодезной
Но Чай Ш эн и не думал её отпускать. Как-то в полдень, когда Сюэ Ц яо готовила овощи, тот с препротивным смешком объявился на кухне. Вот гибель моя. Посмеявшись, Чай Ш эн в самом деле потребовал сотню монет. Ему нужно отдать долг по ставкам. Немедленно.
– Хочешь, чтоб я удавилась? – с трудом подавляя свой гнев, Сюэ Ц яо с налившимся краской лицом умоляла Чай Ш эн’а. – Хоть несколько дней обожди. Ты же знаешь, все деньги у мужа. Не даст столько мне ни с того, ни с сего.
– Так придумай чего-нибудь. Скажешь, что умер отец. Нужны денежки на погребение.
– Но он не умер! – вскипев, Сюэ Ц яо немедленно сбавила голос, страшась, что в соседнем покое их склоку услышит Най Ф ан. – Мы родня, я и туфли пошила тебе: разве можно меня принуждать? Денег мне выдают лишь на рынок сходить. Где я сотню монет соберу? Загляни в кошелек, коль не веришь!
– Не хочешь платить, – оттолкнув ее руку, сжимавшую тонкий пустой кошелек, Чай Ш эн медленным шагом направился к выходу. – Вправду твердят, что у баб волос долог, ум короток. Это не я принуждаю тебя. Ты меня вынуждаешь.
– Чай Ш эн! – уронив кошелек, Сюэ Ц яо помчалась вослед.
Ухватив его з аруку, с обезображенным ужасом и нарочито кокетливой миной лицом Сюэ Ц яо, подняв его влажную кисть, поместила ее на свои налит ые высокие груди:
– Заместо монет, – ожидая ответа, она заглянула Чай Ш эн’у в глаза. – Может это сойдет?
Тот недвижно стоял, одурело примяв ее грудь, но уже через миг, помотав головой, отстранил свою руку:
– Нет, это не деньги. Мне деньги нужны. Если нет, то возьму украшения: их заложить можно в лавке.
– Один бессердечней другого, еще ненасытнее: ну и семья, – обреченно вздохнув, Сюэ Ц яо припомнила вдруг о подаренной ей безделушке. – Зеленый браслет! Сотню стоит. Но только ты мне обещай, что потом никаких вымогательств. Опять за деньг ами придешь, на глазах у тебя удавлюсь!
Заключив, наконец-то, негласную сделку, Чай Ш эн с Сюэ Ц яо, одна за другим, потихоньку покинули кухню.
– Какого там черта валяли? – вдруг высунулась из окна почивальни Най Ф ан.
Сэю Ц яо, «не выдав
– Большущая крыса на кухне была. Я Чай Ш эн’а убить попросила.
– Блудливая крыса? – Най Ф ан, недоверчиво глянув на пару, зашлась колким смехом. – На что ж муженек? Обязательно деверя звать?
Не найдя, что сказать, Сюэ Ц яо ускорила шаг.
– Похотливая сука! – вослед ей назойливым шершнем летел оглушительный визг через слово плюющейся наземь Най Ф ан. – И под деверя рада стелиться!!
Дрожа, С юэ Цяо укрылась в своей почивальне, но даже туда сквозь раскрытое настежь окно долетали проклятья. Ми Ш эн тоже слышал. С землистого цвета лицом он стащил Сюэ Ц яо со стула:
– Чего учудила? Я мало деру, под Чай Ш эн’а легла?
Сюэ Ц яо, скуля, засучила ногами:
– Вранье! Я ни с кем ничего. Будешь с ней заодно, удавлюсь!
Ми Шэн с силой захлопнул окно, приглушив наконец-то истошные вопли:
– Ты только попробуй, – схватив Сюэ Ц яо за волосы, он заглянул в её полные влаги глаза, – и я тотчас тебе подсоблю. Потолки в нашем доме высокие. Да и веревок хватает.
Проклятия стихли: заметив У Л ун’а – он вышел из комнат на внутренний двор – Най Фан вмиг прикусила язык. Уперев руки в боки, У Л ун истуканом стоял посредине двора, созерцая вечернее небо. От белых штанов его шел странный запах. Най Ф ан, сморщив нос, возвратилась в покой. Водрузив свое грузное тело на ложе, она процарапала спинку ножом, нанеся возле прежних отметин еще одну, пятую черточку. Это был пятый скандал, учиненный Най Фай в устрашенье владельцам лабаза. Она не забыла напутствие матери: «Если не хочешь, чтоб в этой семейке тебя обижали – скандаль. Люди рады бить слабых, а сильных боятся. Закатишь десяток скандалов, никто не посмеет обидеть тебя».
Через несколько дней удивленный внезапным визитом У Л ун принимал в своих душных покоях владельца залоговой лавки.
– Ваш младший вещицу на днях заложил, – гость достал из кармана зеленый браслет. – Я дал сотню монет, но боюсь – вдруг семейная ценность. Вам, может быть, выкупить будет угодно, достойнейший Лун? С пустяковой наценкою за беспокойство.
У Л ун взял браслет, осмотрел, сдвинув брови, и нетерпеливо швырнул безделушку на стол:
– «Птичьи перья и лука очистки». Мне даром не нужен. Ци Юнь покажи.
Он уж егде-то видел такой же браслет. Но на чьем же запястье? Терпеть не могу бестолковые бабские цацки.
Ци Юнь, лишь взглянув на чуть тронутый дымом браслет, тут же выплатила причитавшийся выкуп – сверх сотни еще пять монет – подтвердив опасенья хозяина лавки. Пока тот подсчитывал деньги, она причитала:
– Бедняжка, Чжи Юнь. Если дух твой еще не рассеялся, ты возвратись, посмотри, что за язву мы в доме взрастили.