Самоучитель татарского на каждый день
Шрифт:
2 — сыћ/-се
3 —
Множественное число
1. – быз/-без
2. — сыз/-сез
3. – нар/-нр
Единственное число
Мин бар-ган-мын йт-кн-мен (я, оказывается, ходил, сказал)
Син бар-ган-сы
Ул бар-ган йт-кн (он, оказывается, ходил, сказал)
Множественное число
Без бар-ган-быз йт-кн-без (мы, оказывается, ходили, сказали)
Сез бар-ган-сыз йт-кн-сез (вы, оказывается, ходили, сказали)
Алар бар-ган-нар йт-кн-нр (они, оказывается, ходили, сказали)
Задание 1. Переведите предложения.
Сез белгнсез. Сез ашагансыз.
Алар белгннр. Син ашагансы.
Мин белгнмен. Ул ашаган.
Син ырлагансы. Крим йткн.
Ул ырлаган. Сания килгн.
Мин алганмын. Зйтн кайткан.
Сез алгансыз. Мансур укыган.
Единственное число
Мин бар-ма-ган-мын йт-м-гн-мен
Син бар-ма-ган-сы йт-м-гн-се
Ул бар-ма-ган йт-м-гн
Множественное число
Без бар-ма-ган-быз йт-м-гн-без
Сез бар-ма-ган-сыз йт-м-гн-сез
Алар бар-ма-ган-нар йт-м-гн-нр
Эти глагольные формы можно перевести и прошедшим временем совершенного вида.
А теперь эти глагольные формы употребим в диалогах:
1. — Алманы кем ашаган?
— Бала.
2. — Кем кинога барган?
— Кызлар.
3. — Безг кем килгн?
— Галия апа.
4. — Сезг кем хат язган?
— Ринат.
5. — Кич кем ырлаган?
— Илам Шакиров.
6. — Без ничек белгнбез?
— Глсем апа йткн.
7. — Сез кич кинога баргансыз икн (оказывается).
— йе шул.
— Кем белн бардыгыз?
— Балалар белн.
— Кино
— Бик яхшы.
8. — Абый килгнме?
— Юк, килмгн.
9. — Мансур, син белгнсе — безг йтмгнсе.
— Юк, мин белмдем.
— Белгнсе шул.
10. — Кич концертта Фрид Кудашева ырлаган.
— йе. Мин д концертка бардым.
11. — Кич дрес булмаган.
— йе. Укытучы юк иде.
12. — Мнир, доктор апа килгн, син безг йтмгнсе.
— Гафу итегез, мин гаепле (виновата).
13. — Син безг килгнсе икн.
— йе. (а) син юк.
— Гафу ит, мин концертка бардым.
Запомните пословицы с этой формой глагола:
зе кунак чакырган, зе баланга киткн [зе къунакъ чакъыр„ан, зе бала„а киткн] — Сама позвала гостей, сама ушла за калиной.
Клм кешедн, борыны шегн [клм кешедн, бороны шгн] (букв. Не смейся над другими, у самого нос отморожен). — Прежде, чем смеяться над людьми, посмотри на себя.
Ашыккан ашка пешкн [ашыкъкъан ашкъа пешкн] (букв. Кто торопился, обжегся супом). — Поспешишь, людей насмешишь.
Вторая часть нашего занятия посвящается обозначению времени.
Который час? (Сгать нич?)
Вас часто спрашивают о времени. Когда вы отвечаете, имейте в виду, что порядок слов в татарском предложении часто будет обратным русскому. Слово сгать [с„т] обозначает и часы, и время и час.
1. — Сгать нич?
— Ике.
2. — Сгать нич?
— Ун.
3. — Сгать нич?
— Тугызынчы ярты. (Половина девятого)
Когда необходимо сказать, например, «пять минут третьего», порядок слов в отличие от русского будет наоборот; слово минута сокращается в виде минут.
1. — Сгать нич?
— ченче биш минут.
2. — Сгать нич?
— Бишенче ун минут.
3. — Сгать нич?
— Алтынчы унбиш минут.
Можно ответить и по-другому:
1. — Сгать нич?