Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Шрифт:
Гьялцэном и получении от него посвящения. От года рождения Царя Веры (дхармараджи)
[За] Сонцэн-гампо в год Земли-Коровы (629) до года Огря-Обезьяны (1476), года написания
этой книги, прошло 848 лет.
Великий Переводчик
На 329 году от рождения Сонцэна (здесь автор снова считает от 629 г.), в год Земли-Коня
(958),
Еше Санпо, как указано в его «Житии» (rnam-thar), составленном Титан Джняной. Поэтому
год посвящения лоцавы — это 17-й год от года Железа-Курицы (901), года подавления
Учения2. Из этого ясно, что Учение вновь появилось в Ари, а позднее в Центральном Тибете
(Уй и Цан).
Когда лоцаве Ринчену Санпо было 85 лет, Атиша (Чово-чже) приехал в Тибет и
встретился с ним. Когда Великий Переводчик был молодым человеком, он ездил в Кашмир
и изучал там многие трактаты (шастры) мантраяпы и труды, принадлежащие к классу
Сутр. Известный ученый перевел многие тексты, сутры и мантры и написал обширные
1 В «Re'u-mig» (JASB, II, 1889, р. 40) сказано, что bLa-chen dGongs-pa rab-gsal умер в 1035 г., это тоже
1Дерева-Свиньи. Мы не знаем источника информации Сумпы Кенпо. Возможно, это основано просто неправильном
подсчете.
2 Здесь автор снова считает от 901 года вместо 841, оба года были годами Железа-Курицы.
объяснения к Праджняпарамите и Тантрам, обучил обряду посвящения (абхишека) и
выполнению умилостивительных жертв (садха-на). Позднее распространение тантр в
Тибете было более значительно, чем раннее, главным образом, благодаря Ринчену Санпо.
Он посетил 75 пандитов и выслушал от них изложение многочисленных трактатов Учения.
Лаченпо Лхадэцэн возвел его в сан главного священнослужителя и ваджра-чарьи. Ему
подарили имение Шэр в Пуране, и он построил храмы. Он воздвиг много храмов и
святилищ в Тацэ, Роне и других местах, а также многочисленные ступы. У него было много
знающих учеников, таких как Гуршин Цондуй Гьялцзн и другие, а также больше десяти
переводчиков, которые могли исправлять переводы. Другие не могли соперничать с ним в
его повседневных трудах,
прочее. Он заплатил за чтение на санскрите 100 тысяч раз и 100 тысяч раз на тибетском
«Манджушри-намасан-гити»1 [36] и заставил других читать ее 100 тысяч раз. Наконец,
Атиша посвятил его в метод умилостивительных жертв (садхана). На трех дверях, ведущих
к его келье для созерцания (sgrub-khang), он сделал следующую надпись: «Если мысли о
собственности, себялюбии и прочем хоть на момент овладеют мною, пусть Защитники Веры
разобьют мне голову».
Усердно практикуя сосредоточение, он достиг высшей реализации. Когда он ушел в
нирвану на 98-м году жизни в Кацэ-винкир в год Дерева-Овцы (1055), обитатели небес
исполняли музыку и падал цветочный дождь, который видели дети крестьян и все живые
создания. После кремации не осталось никаких реликвий, и утверждали, что он ушел на
небеса, не оставив своего тела. Остались только три реликвии (шарира) , очень красные,
цвета плода олмасе Col-ma --se). Вскоре эти реликвии исчезли в небесах с очень сильным
звуком, напоминающим гром.
Установление сведения дат
Затем Лха-лама Еше-вё пригласил из Восточной Индии [4а ] пандиту Дхарма-палу, у
которого было много учеников, а среди них три Пала: Садхупала, главный из учеников,
излагавший и практиковавший Винаю, Гунапала и Праджняпала. Их линия
преемственности называлась Высшая Виная (sTod-'Dulba). Затем, во времена Лхадэ, был
приглашен Субхути Шришанти, известный как великий пандита Кашмира (Каче Панчен).
Он перевел много сутр и шастр, принадлежащих к классу текстов Праджняпарамиты,
включая «Аштасахасрику-праджняпара-миту»2, ее комментарий «Абхисамаяламкаралоку»3,
«Абхисамаяламкара-тику»4 и другие книги. Многочисленные сведущие переводчики,
ученики Великого Переводчика, перевели много текстов из «Виная-питаки»,
«Праджняпарамиты» и много тантрийских сочинений. Особенно много книг перевел Гэвэ-