Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Среди лесов и болот фермеры выращивали репу, пастернак и свеклу, а вместе с ними и зерно. Мало-помалу деревья исчезли, земля стала суше, и поля пшеницы и ячменя вытеснили зерновые культуры. С каждым пролетом Сабрино на несколько миль дальше на север зелень растительности становилась ярче.

Трапани все еще лежал в пределах болотистого пояса, но ближе к его северному краю. Один за другим драконы в крыле Сабрино по спирали спускались с горы. Обработчики взяли на себя заботу о них, восклицая, какими худыми и плохо используемыми они были.

Постучав

себя по груди, махнув рукой в сторону своих усталых людей, Сабрин потребовал: “И как вы думаете, насколько плохо с нами обращаются?” Укротители уставились на них. То, что с драконьим полетом можно обращаться так же плохо, как с драконом, никогда не приходило им в голову.

Один из них спросил: “Полковник, э-э, господин граф” - Сабрино, как обычно, носил свой знак дворянства на тунике - ”Что пошло не так там, в стране Людей Льда?”

Это был хороший вопрос. Сабрино на мгновение задумался над ним, затем ответил: “Мы сделали”. Куратор начал спрашивать его о чем-то еще. Он оттолкнул парня и зашагал к комендатуре.

Он не получил никакого удовлетворения от этого. Капитан сказал ему: “Мне очень жаль, сэр, но генерал Борсо не пришел сегодня из-за досадного недомогания”.

В постели со своей любовницей или с похмелья? Задумался Сабрино. Он был почти нескромен, достаточно, чтобы высказать свое удивление вслух. В конце концов, все, что он спросил, было: “У вас есть какие-нибудь идеи, почему нас вызвали домой с австралийского континента?”

“Я, сэр?” Капитан покачал головой. “Нет, сэр. Никто не говорит ничего подобного, сэр”.

Презрительный взгляд Сабрино испепелил его едва ли меньше, чем когда-либо драконье пламя. “Ну что, молодой человек, кто-нибудь сказал тебе, где взять для меня экипаж, чтобы я мог добраться до ближайшего лей-линейного каравана и направиться в Трапани, где они имеют обыкновение рассказывать людям разные вещи?”

Покраснев, прикусив внутреннюю сторону нижней губы от унижения, капитан выплюнул одно слово: “Да”. Но затем, заметив, что Сабрино становится все раздражительнее, он поспешно добавил еще два: “Есть, сэр”.

Ни жена Сабрино, ни его любовница не знали, что он был в Трапани; он был уверен в этом. Ему стало интересно, что писали в новостных листках об Альгарвианском мятеже в стране Людей Льда и как волновались Гисмонда и Фронези. Затем он задался вопросом, беспокоилась ли Фронезия вообще, кроме как о том, чтобы найти нового любовника с достаточным количеством денег, чтобы содержать ее в ее шикарной квартире.

Но они с женой оба могли подождать. Когда лей-линейный караван достиг центра Трапани, Сабрино не направился ни к своему дому, ни к тому, который он содержал для Фронезии. Вместо этого он зашагал в здание рядом с королевским дворцом, в котором размещалось военное министерство: здание, выстроенное в строгий классический ряд, оно совсем не выглядело бы неуместным в Каунианской империи. Он задавался вопросом, задумывались ли когда-нибудь солдаты, служащие там, над этой иронией. Вероятно, нет, и это тоже очень плохо.

Он не потрудился привести себя в порядок; его заросшие щетиной подбородок и щеки и мятая, грязная форма привлекали удивленные взгляды элегантных молодых офицеров, спешащих по коридорам. Но ни

у кого из них не было достаточного ранга, чтобы вызвать его при его появлении. Вскоре он нырнул в кабинет, где гораздо более аккуратный полковник переводил взгляд с карты на длинную колонку цифр и обратно и ругался себе под нос. Сабрино сказал: “Привет, старый мошенник. Они еще не поумнели и не отправили тебя в Ункерлант, а? Не волнуйся - они это сделают”.

Другой полковник вскочил на ноги, заключил его в мышечный корсет и расцеловал в обе щеки. “Ах ты, сын шлюхи!” - сказал он нежно.“Я подумал, что они оставили тебя там, внизу, замерзать, или еще на съедение дракону”.

“Драконы съедят почти все, Васто, но даже они где-то проводят границу”, - ответил Сабрино. Он склонил голову набок. “Ты выглядишь так же угрюмо, как всегда, будь я проклят, если это не так”.

Васто низко поклонился. “Я прокляну тебя любым способом, и ты, черт возьми, прекрасно это знаешь”. Он и Сабрино оба широко ухмылялись. Они сражались бок о бок в Шестилетней войне и с тех пор были закадычными друзьями. “Садись, садись”, - сказал Васто. “Ты видишь, как мне стыдно - ты застал меня без бутылки бренди на моем столе, поэтому я не могу дать тебе выпить, как обычно”.

“Я бы, наверное, заснул прямо здесь, если бы ты это сделал”, - сказал ему Сабрино. “Но если ты сможешь дать мне пару прямых ответов, они все равно подействуют хуже, чем бренди”.

Васто ткнул в него указательным пальцем, как будто это была палка. “Давай, зажигай”, - сказал он. Они тоже почти тридцать лет давали друг другу прямые ответы, и обычные правила военной тайны имели очень мало общего с тем, что они говорили.

“Хорошо”. Сабрино глубоко вздохнул. “Почему они отозвали нас с австралийского континента вместо того, чтобы послать больше солдат после того, как наше колдовство пошло наперекосяк? У лагоанцев там, внизу, не так уж много людей, да сожрут их подземные силы. Мы могли бы сдерживать их проклято долгое время.”

Впервые за много лет он увидел, что Васто неохотно отвечает. “Лучше бы ты не спрашивал меня об этом”, - медленно произнес другой полковник. “Я расскажу тебе, но сначала поклянись именем своей матери, что никогда никому не позволишь узнать, где ты это услышал. Кто угодно, ты слышишь меня? Даже Мезенцио”.

“Силы свыше!” Сказал Сабрино. Однако, увидев, что его друг настроен серьезно, он скрестил пальцы левой руки в знаке, который использовали альгарвейцы с тех пор, как они пробирались через южные леса, живя в страхе перед имперскими каунианскими солдатами и колдунами. “Именем моей матери я клянусь в этом, Васто”.

“Достаточно хорошо”. Сказал Васто, хотя его голос все еще не звучал счастливым.Наклонившись к Сабрино через его стол, он заговорил хриплым шепотом: “Это просто, если разобраться. У нас есть люди, чтобы продолжать сражаться с юнкерлантцами, или у нас есть люди, чтобы послать настоящую новую армию в страну Людей Льда. Чего у нас нет, так это людей, чтобы сделать обе эти вещи сразу ”.

Сабрино думал, что сбежал с австралийского континента навсегда.Холод, пробежавший по его спине при словах Васто, заставил его задуматься, не ошибся ли он. “Неужели все так плохо, как это?” Он обнаружил, что тоже шепчет.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6