Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Тразоне стоял на северном берегу Вольтера и смотрел через реку на Мамминговые холмы за ней. Он почти ничего не мог разглядеть из-за снежных порывов. Куски дрейфующего льда плыли по Волтеру в сторону Узкого моря.

Здесь, в Зулингене, снег, налипший на землю, был серого цвета, переходящего в черный. Так много города сгорело, когда альгарвейцы сражались квартал за кварталом, отбивая его у людей короля Свеммеля. Тразоне повернулся к сержанту Панфило, который стоял в нескольких футах от него. Он помахал великолепной,

всеобъемлющей алгарвейской рукой. “Наконец-то это наше!” - крикнул он. “Разве это не чертово блудодеяние - чудо?”

“О, да, это потрясающе, все верно”. Панфило указал на восток. “Мы все еще не получили почти всего этого”. Свежий дым поднимался из карманов, где все еще упрямо держались солдаты Unkerlanter. Сержант отвернулся от них, направляясь обратно к тем районам Сулингена, которые отвоевали альгарвейцы. От них тоже тут и там повеяло свежим дымом - драконы Ункерлантера и швыряльщики яиц продолжали заботиться об альгарвейцах, пока продолжалась война. Панфило с отвращением махнул рукой. “Предполагалось, что это не будет драка из-за Сулингена. Мы должны были захватить это место, а затем отправиться к проклятым холмам и находящейся в них киновари”.

Трасоне сплюнул. “Ты это знаешь. Я это знаю. Никто не потрудился сообщить этим вонючим ункерлантцам”.

“Ну, ребята!” Это был жизнерадостный голос майора Спинелло. Тразоне не знал, как командир батальона это сделал. Если бы он не знал лучше, он бы заподозрил Спинелло в том, что тот поддерживает свой дух с помощью лекарств. Но даже еда доставлялась в Зулинген с трудом, не говоря уже о наркотиках. Спинелло Вентон: “Разве вы не гордитесь нашей великолепной победой?”

“Еще одна такая победа, и у нас вообще не останется солдат”, - ответил Трасоне. Спинелло не возражал, если его солдаты высказывали свое мнение.Он всегда высказывал свое.

Панфило сказал: “Даже если мы в конце концов зачистим ункерлантцев, мы не сможем пересечь Волтер и попасть в Мамминг-Хиллз до весны. Это не так, как это должно было сработать ”.

“Сколько вещей действительно получается именно так, как ты хочешь?” - спросил Спинелло. “Я могу думать только о...” Он остановился с удивленным выражением на лице. Обычным, непринужденным тоном он сказал: “Я был обожжен”. Он рухнул на покрытую снегом и сажей землю.

“Снайпер!” Тразоне закричал, бросаясь плашмя. Панфило тоже лежал на земле; он кричал то же самое. Трасоне переполз через Майора Спинелло и начал тащить его к каким-то обломкам неподалеку. Панфилох помог. “Насколько все плохо, сэр?” Спросил Трасоне.

“Болит”, - ответил Спинелло. Когда двое солдат перетащили его через битый кирпич, он начал кричать.

Как только они завели его за обломки - так что снайперу ункерлантера, где бы он ни был, было бы труднее прицелиться в кого-нибудь из них - Трасоне и Панфило осмотрели рану. Пуля прошла через правую сторону груди и спины Спинелло. Майор продолжал кричать и корчиться, пока они осматривали его. Тразоне воспринял это спокойно. Он помог слишком многим раненым, чтобы делать что-то еще.

“Через

легкое”, - сказал Панфило. “Это нехорошо”.

“Нет”, - сказал Трасоне. “Но у него не слишком сильное кровотечение, как это иногда бывает. Если мы сможем вытащить его отсюда, а целители смогут замедлить его и поработать над ним, у него есть шанс. Он офицер, и он дворянин - если мы сможем вытащить его отсюда, они наверняка, как пламя, бросят его под дракона и унесут прочь.”

“Хорошо, давайте попробуем”, - сказал сержант Панфило. “Он неплохой приятель”.

“Довольно честный офицер”, - согласился Трасоне, когда каждый из них перекинул по руке Спинелло через плечо. “Конечно, если бы это были ты или я, мы бы воспользовались своим шансом прямо здесь, в Зулингене”. Панфило кивнул. Они оба вскочили на ноги и потащили Спинелло к ближайшей ферме драконов, в нескольких сотнях ярдов от Вольтера. Возможно, к счастью, раненый майор потерял сознание до того, как они туда добрались.

“Мы заберем его”, - пообещал главный укротитель драконов. “Он не первый, кого прижал этот вонючий снайпер. Кто-то должен воздать этому сукиному сыну по заслугам”. Альгарвейец провел указательным пальцем по своей груди, чтобы показать, что он имел в виду.

“Где наши снайперы, ленивые ублюдки?” - Проворчал Трасоне, когда они с сержантом Панфило снова двинулись вперед.

“У нас есть хороший человек в лице этого полковника Касмиро”, - ответил Панфило. “Он отправил десятки людей Свеммеля к силам внизу. Говорят, он научился своему бизнесу, охотясь на крупную дичь в Шаулии ”.

“Может быть, и так”, - сказал Трасоне, - “но тигры, слоны и кто-там-у-тебя не стреляют в ответ. Было бы намного проще, если бы ункерлантцы этого не делали”.

Они оба ползли к тому времени, когда добрались до места, где был сожжен Эспинелло. Трасоне уже не было так холодно, как годом ранее.На этот раз теплая одежда попала к мужчинам до того, как начал падать снег. Он был рад, что это случилось годом ранее. Он и Панфило также были одеты в белые халаты, не сильно отличающиеся от тех, что были у людей короля Свеммеля.

В тот вечер пара отрядов ункерлантцев выскользнули из своего кармана и рыскали среди альгарвейцев, нанося весь возможный ущерб, пока их не выследили и не убили. Когда бледное солнце уходящей осени поднялось на северо-западе, Тразоне был на взводе от вина и ярости, потому что ему так и не удалось выспаться.

Значит, он был не тем человеком, который приветствовал щеголеватого офицера, вышедшего вперед с причудливой тростью, к верхушке которой была привинчена подзорная труба. “Это здесь у нас были проблемы со снайперами?” спросил парень.

“Что, если это так?” Прорычал Трасоне. Запоздало - очень запоздало - кивнул: “Сэр?”

“Я полковник граф Касмиро”, - ответил офицер с надменным акцентом, в котором говорилось, что он родился и вырос в Трапани, независимо от того, где он охотился на крупную дичь. “Вы, должно быть, слышали обо мне”. Он принял позу.

Поделиться:
Популярные книги

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

К тебе через Туманы

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
К тебе через Туманы