Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
комитет по страхованию
commander
incident commander руководитель аварийно-спасательного штаба
commandeering принудительное отчуждение
commence начинать
commence an action возбудить иск
commence the business insured ввести в эксплуатацию застрахованное предприятие
commencement 1. начало 2. пуск, ввод [в эксплуатацию]
at the commencement of the risk в начале течения риска
at the commencement of the voyage {мор.} в начале рейса
business commencement ввод
– business commencement date дата ввода предприятия в эксплуатацию
commencement date 1. дата начала 2. {i} дата вступления в силу
commencement of the business insured {BI} начало работы застрахованного предприятия
– delay in the commencement of the business insured задержка начала работы застрахованного предприятия
commencement of construction начало строительных работ
commencement of insurance начало действия страхования
commencement of liability начало действия ответственности
commencement of physical work {ci; oil} открытие фронта работ
date of commencement of the busimness insured дата ввода в эксплуатацию застрахованного предприятия
commensurate with соразмерный, соизмеримый с
commerce торговля, коммерция
carry on commerce заниматься коммерческой деятельностью
commercial коммерческий
Commercial Automobile Liability
commercial crime insurance страхование от преступлений
Commercial Equine Liability Insurance {US} Правила страхования коммерческой ответственности лошадей
Commercial General Liability (CGL) {US} страхование общей коммерческой ответственности
commercial insurance 1. коммерческое страхование {страхование, осуществляемое частными страховыми компаниями, действующими с целью извлечения прибыли из страховой деятельности} 2. страхование коммерческих рисков: <Indemnity agreements, as in the form of insurance bonds or policies, whereby parties to commercial contracts are to a designated extent guaranteed against loss by reason of breach of contractual obligations on the part of the other contracting party. — Договоры возмещения в форме страховых поручительств или полисов, по которым стороны коммерческих контрактов до оговоренной степени гарантированы от убытков вследствие нарушения
договорных обязательств другой стороной.>
commercial liability = commercial general liability
commercial multiple peril комбинированное страхование коммерческих предприятий
commercial paper insurance страхование краткосрочных коммерческих обязательств
commercial paper insurance страхование коммерческих краткосрочных обязательств
commercialize 1. {tech} ставить на производство 2. массово внедрять
commercializing постановка на производство
comminute измельчать, распылять
sewage comminuting system система измельчения стоков
comminution
comminutor измельчитель
pass through a comminutor пройти через измельчитель
commission 1. комиссия, комиссионные 2. поручение v. {i} сдать в эксплуатацию
acquisition commission комиссия за аквизицию, комиссионные за заключение новых договоров страхования
address commission адресная комиссия {вознаграждение, выплачиваемое судовладельцем фрахтователю или его агенту в порту погрузки}
agent’s commission агентское вознаграждение
broker’s commission брокерская комиссия
ceding commission комиссия за цедерование риска
collecting/collection commission комиссия за инкассацию
commission agent комиссионер
commission expenses комиссионные расходы
Commission for Public Health and Social Maintenance Комиссия по здравоохранению и социальному обеспечению
commission for sold policy комиссия за продажу полиса
commission the mine ввести шахту в эксплуатацию: < (b) ensure that the mine is commissioned, operated, maintained and
decommissioned in such a way that workers can perform the work assigned to them without endangering their safety and health or that of
other persons; - (b) обеспечивают, чтобы ввод в эксплуатацию, эксплуатация, обслуживание и вывод шахты из
эксплуатации осуществлялись таким образом, чтобы работники могли выполнять возложенную на них работу не ставя под угрозу
ни свою безопасность и здоровье, ни безопасность и здоровье других лиц; >
commission on renewal комиссия за возобновление {договора страхования}
commission on the premium комиссия со страховой премии
commissions deducted {п/страх.} комиссионное вознаграждение {букв.: удержанная
комиссия. Происхождение этого термина связано с тем, что цедент передает перестраховщику пропорциональную часть полученной за данный период страх, премии, оставляя (т.е. удерживая, вычитая) на своем счету комиссионное вознаграждение за передачу риска в размере, оговоренном при заключении квотного д-ра перестрахования}
commission property insured {i-c} сдать в эксплуатацию застрахованное имущество
contingent commission поощрительное комиссионное вознаграждение {выплачивается за достижение брокером, агентом или перестрахователем определённых объёмов портфеля или показателя убыточности портфеля}
first year commission комиссия первого года
flat commission комиссия в виде твёрдой суммы
give commission давать поручение
graded commission дифференцированная комиссия
in commission в исправности, в исправном состоянии