Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

unsatisfied judgement неисполненное судебное решение

win a legal judgment выиграть дело в суде

judicially в судебном порядке

judicially approved settlement утверждённое в судебном порядке урегулирование [убытков]

jumbo

drilling jumbo {ci} самоходная буровая каретка

jumping

bungee jumping прыжки с эластичным тросом

junction

road junction пересечение дорог

junior 1. младший 2. несовершеннолетний

junior insurance

см. child's deferred POLICY

junk

junk yard свалка мусора

metal junk металлолом, скрап

jurisdiction 1. юрисдикция, отправление правосудия 2. подсудность

bases of jurisdiction основания для юрисдикции

– No additional bases of jurisdiction Отсутствие дополнительных оснований для юрисдикции

civil jurisdiction гражданская юрисдикция

competent jurisdiction

contest jurisdiction оспаривать юрисдикцию

criminal jurisdiction уголовная юрисдикция

fall under the jurisdiction of подпадать под юрисдикцию

foreign jurisdiction юрисдикция другой страны, иностранная юрисдикция

has jurisdiction обладает юрисдикцией: < A competent court before which a defendant appears, without contesting jurisdiction in accordance with the rules of that court, has jurisdiction.
– Компетентный суд, в который является ответчик без оспаривания юрисдикции в соответствии с правилами этого суда, обладает юрисдикцией в отношении этих сторон. >

jurisdiction over disputes подсудность споров

jurisdiction clause оговорка о юрисдикции {устанавливает, под юрисдикцию судов какой страны подпадут споры из полиса}

jurisdiction when the defendant has entered an appearance юрисдикция в случае явки ответчика

national jusirdiction национальная юрисдикция

– beyond the limits of national jurisdiction за пределами национальной юрисдикции

under its jurisdiction под его юрисдикцией

or by a person under its jurisdiction или лицом под его юрисдикцией

under whose jurisdiction: < “Party of origin” means any Party or Parties under whose jurisdiction an industrial

accident occurs or is capable of occurring - "Сторона происхождения" обозначает любую Сторону или Стороны, в пределах действия юрисдикции которых произошла или может произойти промышленная авария >

within the jurisdiction в пределах эрисдикции: < ... and within the jurisdiction of which is situated one of the following places: - … и в пределах юрисдикции которого находится одно из следующих мест: >

jury

Jury Service Allowance {i} расходы, связанные с отправлением функций присяжного заседателя

the Jury суд присяжных

just

справедливый

just as столь же

– just as serious столь же серьёзный: < Business interruption losses … nac hardly be avoided by a company’s own precautions, although the loss of income can be just as serious or even more devastating for the company insured against business interruption. – Убытков вследствие перерыва в производстве … вряд ли можно избежать, хотя потеря дохода может быть столь же серьёзной или даже более опустошительной для компании, застрахованной от риска перерыва в произовдстве. >

justice

bring to justice привлечь к суду

natural justice естественная справедливость

– denial of natural justice отказ в естественной справедливости

justifiable оправданный, обоснованный: <Апу action taken or cost incurred рас in reducing hazard needs to be justifiable in terms of benefits to be obtained by the company. — Любая принятая мера или понесенные расходы по уменьшению риска должны быть оправданы выгодами, получаемыми компанией.>

justification

justification for the measures обоснование мерам: < … technical, management and operational information covering the hazards and risks of a major hazard installation and their control and providing justification for the measures taken for the safety of the installation.
– … техническая, административная и оперативная информация, с указанием опасностей т рисков на объекте повышенной опасности и мер по контролю за ними и обоснрованием мерам, принятым для обеспечения безопасности на объекте. >

without lawful justification без юридических оснований

justify 1. давать основания 2. оправдывать, обосновывать

justify dismissal давать основания для увольнения

justify earlier termination давать основания для досрочного прекращения {договора страхования}L < … or in case of exceptional circumstances justifying the earlier termination.
– … или в случае исключительных обстоятельств дающих основание для досрочного прекращения.>

justify supplementary requirements обосновать дополнительные требования

just-in-time “точно вовремя” {система материального снабжения производства, позволящая минимизировать запасы сырья и комплектующих изделий}

just-in-time system система “”

juvenile несовершеннолетний

juvenile adult несовершеннолетний {в возрасте от 16 лет до 21 года}

juvenile insurance страхование детей [до 14 лет] и подростков [от 14 до 17 лет]

JV – Joint Venture совместное предприятие

J.&W.O.
– jettison and washing overboard выбрасывание и смывание груза за борт

Поделиться:
Популярные книги

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Эртан. Дилогия

Середа Светлана Викторовна
Эртан
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Эртан. Дилогия

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Vivuszero

Таттар Илья
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Vivuszero

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Крутой маршрут

Гинзбург Евгения
Документальная литература:
биографии и мемуары
8.12
рейтинг книги
Крутой маршрут

Дремлющий демон Поттера

Скука Смертная
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева