Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
critical operations важнейшие операции {без к-рых, напр. не возможна работа предприятия}
cutting operations резальные работы
earthwork operations земляные работы
emergency operation {мед.} срочная операция
expenses of operation {страх.} расходы на ведение страховых операций
farm operations сельскохозяйственные работы
finishing operations отделочные работы
forward operation {биржа} форвардные операции
full capacity operation работа при полной
ground operation наземная эксплуатация
hazardous opertations опасные работы
in the course of any operations в ходе выполнения любых работ
in operation {tec} находящийся в эксплуатации
– installation in operation установка, находящаяся в эксплуатации
industrial operations промышленные предприятия
initial operations {oil} пробная эксплуатация {скважины}
insured’s operations деятельность, осуществляемая страхователем
loading operations погрузочные работы
monoline operation узкоспециализированное (монолинейное) страхование
motor freight operations грузовые автоперевозки
no-failure/no-fault operation безотказная работа
normal operations нормальная работа (эксплуатация) 2. штатные операции
or derived from the normal operations of vessels, aircraft … - или являющиеся результатом нормальной эксплуатации судов, летательных аппаратов …
offshore operation работа на шельфе
one-man operation {неол.} предприятие в составе одного человека
one-shift operation работа в одну смену
operations and maintenance [техническое] обслуживание и эксплуатация
Operation affected by customer action {trans} На работу отрицательтно повлияли действия клиента
operation managed by one person {неол.} предприятие в составе одного человека
operation of the property insured работа застрахованного имущества
operation of a risk
operation of the ship эксплуатация судна
operation of the vehicle вождение транспортного средства
part-time operation работа неполную смену
perform operations выполнять работы
place in operation вводить в эксплуатацию
previous operation предыдущий период эксплуатации {напр. о бывшем в экплуатации оборудовании}
– damage attributable to previous operation ущерб, вызванный дефектами, возникшими в период предыдущей экслпуатации
put into operation пустить в эксплуатацию
put out of operation выводить из эксплуатации {напр. агрегат по тем или иным причинам}
retail operations розничные торговые предприятия
round-the-clock operation круглосуточная работа
safe operation безопасная работа
salvage operations {мор.} спасательные работы
second shift operation работа во вторую смену
service operations предприятия сферы обслуживания
site of operation
slinging opearions строповка груза
small operation небольшое предприятие
start-up and adjustment operations пуско-наладочные работы
storage and handling operations погрузочно-разгрузочные и транспортно-складские работы
subsurface operations подземные работы
survey operations геодезическеи работы
take out of operation вывести из эксплуатации {напр. оборудование}
taken into operation введённый в эксплуатацию
– property insured taken into operation застрахованное имущество, введённое в эксплуатацию
taking into operation ввод в эксплуатацию
test operation пробная эксплуатация
two-shift operation двухсменная работа, работа в две смены
two up operation {auto} попеременное вождение автомобиля
welding operations сварочные работы
operational
have been made operational приведён в рабочее состояние: … wet riser hydrants not having been installed and made
operational … - … стояки гидрантов водного пожаротушения не были установлены и приведены в рабочее состояние …
keep it operational поддерживать его [оборудование] в работоспособном состоянии
must be operational должны находиться в рабочем состоянии: The wet fighting risers must be operational and must have an operating pressure of at least 4 to- 5 bars at the highest water outlet. – Стояки системы водяного пожаротушения должны находиться в рабочем состоянии, а рабочее давление в самой высокой точке водовыпуска должно составлять 4-5 бар.
operational requirements эксплуатационные требования
operative действительный, действующий, имеющий силу: <Law becomes operative. — Закон вступает в
силу.>
operative clauses действующие условия
– principal operative clauses основные действующие условия
operative rule действующая норма (правило)
operator 1. оператор, эксплуатант {напр. воздушного судна} 2. водитель {автомобиля} 3. {c-i} производитель работ
aircraft operators эксплуатанты воздушных судов: < (f) “operator” means the person who makes use of the aircraft, provided that if control of the navigation of the aircraft is retained by the person from whom the right to make use of the aircraft is derived, whether directly or indirectly, that person shall be considered the operator.
– f) "эксплуатант" означает лицо, которое использует воздушное судно, при том условии, что если управление полетом воздушного судна осуществляется лицом, от которого прямо или косвенно происходит право использовать данное воздушное судно, то такое лицо считается эксплуатантом. >
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
