Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

critical operations важнейшие операции {без к-рых, напр. не возможна работа предприятия}

cutting operations резальные работы

earthwork operations земляные работы

emergency operation {мед.} срочная операция

expenses of operation {страх.} расходы на ведение страховых операций

farm operations сельскохозяйственные работы

finishing operations отделочные работы

forward operation {биржа} форвардные операции

full capacity operation работа при полной

нагрузке

ground operation наземная эксплуатация

hazardous opertations опасные работы

in the course of any operations в ходе выполнения любых работ

in operation {tec} находящийся в эксплуатации

– installation in operation установка, находящаяся в эксплуатации

industrial operations промышленные предприятия

initial operations {oil} пробная эксплуатация {скважины}

insured’s operations деятельность, осуществляемая страхователем

loading operations погрузочные работы

monoline operation узкоспециализированное (монолинейное) страхование

motor freight operations грузовые автоперевозки

no-failure/no-fault operation безотказная работа

normal operations нормальная работа (эксплуатация) 2. штатные операции

or derived from the normal operations of vessels, aircraft … - или являющиеся результатом нормальной эксплуатации судов, летательных аппаратов …

offshore operation работа на шельфе

one-man operation {неол.} предприятие в составе одного человека

one-shift operation работа в одну смену

operations and maintenance [техническое] обслуживание и эксплуатация

Operation affected by customer action {trans} На работу отрицательтно повлияли действия клиента

operation managed by one person {неол.} предприятие в составе одного человека

operation of the property insured работа застрахованного имущества

operation of a risk

operation of the ship эксплуатация судна

operation of the vehicle вождение транспортного средства

part-time operation работа неполную смену

perform operations выполнять работы

place in operation вводить в эксплуатацию

previous operation предыдущий период эксплуатации {напр. о бывшем в экплуатации оборудовании}

– damage attributable to previous operation ущерб, вызванный дефектами, возникшими в период предыдущей экслпуатации

put into operation пустить в эксплуатацию

put out of operation выводить из эксплуатации {напр. агрегат по тем или иным причинам}

retail operations розничные торговые предприятия

round-the-clock operation круглосуточная работа

safe operation безопасная работа

salvage operations {мор.} спасательные работы

second shift operation работа во вторую смену

service operations предприятия сферы обслуживания

site of operation

место размещения производства

slinging opearions строповка груза

small operation небольшое предприятие

start-up and adjustment operations пуско-наладочные работы

storage and handling operations погрузочно-разгрузочные и транспортно-складские работы

subsurface operations подземные работы

survey operations геодезическеи работы

take out of operation вывести из эксплуатации {напр. оборудование}

taken into operation введённый в эксплуатацию

– property insured taken into operation застрахованное имущество, введённое в эксплуатацию

taking into operation ввод в эксплуатацию

test operation пробная эксплуатация

two-shift operation двухсменная работа, работа в две смены

two up operation {auto} попеременное вождение автомобиля

welding operations сварочные работы

operational

have been made operational приведён в рабочее состояние: … wet riser hydrants not having been installed and made

operational … - … стояки гидрантов водного пожаротушения не были установлены и приведены в рабочее состояние …

keep it operational поддерживать его [оборудование] в работоспособном состоянии

must be operational должны находиться в рабочем состоянии: The wet fighting risers must be operational and must have an operating pressure of at least 4 to- 5 bars at the highest water outlet. – Стояки системы водяного пожаротушения должны находиться в рабочем состоянии, а рабочее давление в самой высокой точке водовыпуска должно составлять 4-5 бар.

operational requirements эксплуатационные требования

operative действительный, действующий, имеющий силу: <Law becomes operative. — Закон вступает в

силу.>

operative clauses действующие условия

– principal operative clauses основные действующие условия

operative rule действующая норма (правило)

operator 1. оператор, эксплуатант {напр. воздушного судна} 2. водитель {автомобиля} 3. {c-i} производитель работ

aircraft operators эксплуатанты воздушных судов: < (f) “operator” means the person who makes use of the aircraft, provided that if control of the navigation of the aircraft is retained by the person from whom the right to make use of the aircraft is derived, whether directly or indirectly, that person shall be considered the operator.
– f) "эксплуатант" означает лицо, которое использует воздушное судно, при том условии, что если управление полетом воздушного судна осуществляется лицом, от которого прямо или косвенно происходит право использовать данное воздушное судно, то такое лицо считается эксплуатантом. >

Поделиться:
Популярные книги

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий