Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

protective clause защитная оговорка {условие д-ра, предусматривающее возможность

изменения (или пересмотра) его первоначальных условий в процессе его исполнения.

Является одним из способов страхования кредитных, валютных и др. рисков, т.е. возможных потерь контрагентов}

protective covenants защитные условия {в договоре}

protective measures 1. защитные меры, меры защиты 2. {lg} обеспечительные меры: < Without prejudice to paragraphs 1 and 2 of this Article, application may be made in any State Party for such provisional measures, including protective measures, as may be available under the law of that State.

Без ущерба для положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи в любом государстве-участнике может быть заявлено ходатайство о принятии таких временных мер, включая обеспечительные меры, какие могут быть предусмотрены законодательством такого государства. >

protective properties защитные свойства

– protective properties of the natural environments защитные свойства окружающей природной среды

protective safeguards защитные условия {в договоре}

proteins белки, протеины

protest протест

captain's protest морской протест {официвльное заявление капитана мосркого судна в порту прибытия нотариусу или компетентным должностным лицам о наоличии общей или частной аварии с изложением тосновынх обстоятельств морского происшествия и меры, принятые командованием судна для предотвращения или уменьшения его последствий}

– captain’s/ship’s protest on particula average морской протест по частной аварии

extended protest {mi} дополнительный протест {заявление капитана с подробным описанием обстоятельств повреждени груза или судна, имевших место во время рейса в силу независящих от него причин}

make a protest заявить протест

present for protest предъявить к протесту

sea protest морской протест, протест капитана

ship’s protest морской протест {= captain’s protest}

under written protest при наличии письменного протеста

protocol протокол

environmental compliance protocols протоколы согласования с органами экологического надзора

protype опытный образец, прототип; макетировать, моделировать

developmental prototype опытный образец

erection work of prototype nature монтаж опытного образца

items of protype nature опытные образцы и модели

prototype development разработка опытного образца

Prov - provisional предварительный, временный

prove доказывать; оказаться

if these prove to be … -если они окажутся …

– if these prove to be forged, or fraudulently altered, lost or stolen, or forged as to signature если они окажутся поддельными или мошеннически изменёнными, утраченными либо украденными или с поддельной подписью

unless he proves otherwise если не докажет иного

proved/proven доказанный

proved damage доказанный убыток

proven loss доказанный убыток

until proved otherwise пока не доказано иное

provide 1. предусматривать 2. обеспечивать 3. снабжать

provides for the Assured предоставляет

защиту страхователю

provide for oneself обеспечивать самого себя {в материальном отношении}

provide for sth предусматривать что-л.

provide insurance cover предоставить страховое покрытие

provide smb. with smth. снабдить кого-л. чем-л.

provided

as provided for in the Policy как предусмотрено в полисе

Provided always that

the Insurers will indemnify …

При этом действуют следующие условия:

– Страховщик возмещает …

provided that 1. при условии, что 2. {f=0, 001} однако: < The benefits shall be granted throughout the contingency: Provided that in respect of incapacity for work the cash benefit need not be paid for the first three days - Пособия выплачиваются в течение всего страхового случая; однако в отношении потери трудоспособности денежное пособие может не выплачиваться в течение трех первых дней: >

provider 1. провайдер, поставщик услуг{напр. в интересах

страхователя} 2. кормилец семьи

health [care] provider {US} страховая медицинская организация

internet servive provider интернет-провайдер

insurance service provider провайдер страховых услуг, страховая организация

logistic service provider поставщик логистических услуг

medical provider медицинское учреждение

provider failure {ISBI} сбой у провайдера

– business interruption due to provider failure перерыв в производстве из-за сбоя у провайдера

Provider liability ответственность поставщика услуг

provider of such cover провайдер такого покрытия

provider of energy service

provider of insurance страховая организация; организация, оказывающая страховые услуги

product providers поставщики продукции

service provider {med} страховая медицинская организация 2. сервисная компания, провайдер услуг

providing that предусматривающий, что: < In certain circumstances it may be advisable to add a clause providing that the party agrees not to engage subagents … - В определённых обстоятельствах может оказаться целесообразным добавить пункт,

предусматривающий, что данная сторона соглашается не нанимать субагентов … >

proving доказывание

alternatively to proving в качестве альтернативы доказыванию: < The carrier is also relieved of all or part of its liability pursuant to paragraph 1 of this article if, alternatively to proving the absence of fault as provided in paragraph 2 of this article, it proves that one or more of the following events or circumstances caused or contributed to the loss, damage, or delay: - Перевозчик также полностью или частично освобождается от ответственности согласно пункту 1 настоящей статьи, если он, в качестве альтернативы доказыванию отсутствия вины, как это предусматривается в пункте 2 настоящей статьи, докажет, что утрату, повреждение или задержку вызвало или им способствовало одно или несколько из нижеперечисленных событий или обстоятельств: >

Поделиться:
Популярные книги

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Игра с огнем

Джейн Анна
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
9.51
рейтинг книги
Игра с огнем

Попаданка. Финал

Ахминеева Нина
4. Двойная звезда
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Попаданка. Финал

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8