Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

proof of loss подтверждение факта страхового случая: < In respect of any Combined Claims, Insurers shall (subject to proof of loss and the limits of the Policy) reimburse the Insured for that portion of the following items which may be allocated to the claims covered by the Policy … В отношении любой комбинированной претензии страховщик (с подтверждением факта страхового случая и в пределах лимитов полиса) возмещает страхователю ту часть следующих сумм, которые можно отнести на убытки, покрываемые полисом …>

– file a proof of loss

представить подтверждение факта страховго случая

– proof of loss, signed and sworn by the insured заявление об убытке, подписанное и данное страхователем под присягой

proof of medical examination документ, подтверждающий прохождение медицинского обследования

proof of ownership доказательство прав собственности

proof of sufficient funds доказательство наличия длостаточных средств {при въезде в страну}

proof to the contrary доказывание противного: < Proof to the contrary by the carrier is not admissible if the bill of

lading has been transferred to a third party, including a consignee, who in good faith has acted in reliance on the description of the goods therein.
– Доказывание перевозчиком противного не допускается, если коносамент передан третьей стороне, включая грузополучателя, которая действовала добросовестно, полагаясь на содержащееся в коносаменте описание груза.>

provide proof представить доказательство: < The Ceding Company will promptly provide the Reinsurer with proper claim

proofs, including a copy of the proof of payment by the Ceding Company, and a copy of the insured’s death certificate. – Цедирующая компания незамедлительно представляет перестраховщику надлежащие доказательства убытка, включая копию платёжного документа цедирующей компании и копию свидетельства о смерти страхователя. >

show proof that представить доказательство того, что: < It shall, furthermore, be required to show proof that it possesses the solvency margin provided for in Article 19 and the guarantee fund referred to in Article 20 (1) and (2). – Она [страховая организация] кроме того обязана представить доказательства того, что имеет уровень платежеспособности, предусмотренный Статьей 19, и гарантийный фонд, упомянутый в пунктах (1) и (2) Статьи 20.
– >

upon proof only только при условии доказательства: < Any person who suffers damage on the surface shall, upon proofonly that the damage was caused by an

aircraft in flight or by any person or thing falling therefrom, be entitled to compensation as provided by this

Convention.
– Любое лицо, которому причинен ущерб на поверхности, имеет право на возмещение, как это предусмотрено настоящей Конвенцией, только при условии доказательства, что этот ущерб причинен воздушным судном, находившимся в полете,

либо лицом или предметом, выпавшим из него.>

proofing защита, меры защиты

earthquake proofing обеспечение сейсмостойкости

flood proofing противопаводковая защита

moisture proofing гидроизоляция

prop подпорка; стойка

prop up {i-con} подпереть {конструкцию}

prop up the property insured подпереть застрахованное имущество

propane пропан

propellant ракетное топливо

higly corrosive propellant высокоррозионное ракетное топливо

residual propellants остатки топлива, невыработанное ракетное топливо

propeller 1. {mi} винт 2. {avi} воздушный винт

propeller [shaft] 1. {mi} гребной вал 2. {avi} вал воздушного винта

propeller noise шум от воздушного винта

ship’s propeller гребной винт

proper

damage proper собственно повреждение, само повреждение

– before it becomes possible to repair the damage proper прежде чем станет возможно ремонтировать само повреждение

in proper condition for carriage в пригодном к перевозке состоянии

properly должным образом

properties 1. объекты (предметы) имуществ 2. свойства

managed properties объекты имущества, находящиеся в управлении

material hazardous properties опасные свойства материала

owned properties объекты имущества, принадлежащие на правах собственности

property 1. имущество, вешь 2. собственность 3. хозяйство 4. свойство 5. {i} имущественный объект

abandoned property бесхозное (оставленное) имущество

abutting property смежная недвижимость

adjacent (adjoining) property смежное владение, расположенная по соседству недвижимость, примыкающая недвижимость

administer property управлять имуществом

agrarian property = agricultural property сельскохозяйственное имущество

alien property собственность иностранцев

All-Risk Property страхование имущества от всех рисков

another’s property имущество других лиц

– cost to replace another’s property стоимость замены имущества других лиц

artistic property художественная собственность

attached property описанное имущество; имущество. на которое наложен арест

business personal property личное имущество, используемое в коммерческих целях

characteristic property характерная особенность

chemical properties химические свойства

cold-resisting property морозостойкость, свойство морозостойкости

commercial property коммерческое имущество, имущество коммерческих предприятий

<
Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5