Справедливость-это женщина
Шрифт:
– Но теперь не над чем смеяться, особенно в этом доме. Сара и Джеймс состарились раньше времени. Ему нет и восьмидесяти, а он уже впал в детство, а Саре всего семьдесят пять, а ведет себя так, будто приближается к сотне. Поэтому, – теперь Мэри Эмберс выдвинула вперед голову и внимательно смотрела на Бетти, – я хотела бы, чтобы вы стали моей компаньонкой.
Бетти молчала, так как ее охватила жалость к этой пожилой женщине, которая повсюду бывала, все повидала – по крайней мере, это вытекало из того, что она говорила
– Я не буду обижать вас; не отправлю вас в заведение, если останетесь со мной. У вас есть какие-то деньги – я имею в виду доход?
– Нет.
– Ничего?
– Нет, лишь то, что я зарабатываю.
– Ну, в этом случае я позабочусь о вас. Да, позабочусь обязательно. Я заключу договор. Что вы скажете?
Что она могла сказать? Всего мгновением раньше она хотела хохотать, теперь готова была расплакаться. Бетти глубоко сглотнула, прежде чем спокойно сказать:
– Я очень благодарна вам за ваше предложение, леди Эмберс, и при иных условиях я бы приняла его, и с радостью, но, видите ли, у моей сестры в будущем году будет ребенок, и я обещала оставаться с ней до того времени и еще некоторое время потом.
– Некоторое время потом? А что дальше?
– Ну, я… я не знаю, но… но, если ваше предложение по-прежнему останется, я буду рада обсудить его вновь.
– Вы будете рады?
– Да, да, буду! И большое вам спасибо.
– Вы славная девушка.
Бетти слегка опустила голову, замигала, улыбнулась, а затем сказала:
– Сегодня я веду себя наилучшим образом.
Бетти показалось, что смех старой леди звучал почти так же громко, как ее собственный, когда она дала ему волю.
– Попробуйте пирожное.
– Спасибо.
– Вы знаете… я вам хочу кое-что сказать.
Бетти ждала.
– Когда я ехала с вами в поезде, я подумала, что мои путешествия закончились, а мне всего шестьдесят семь. – Она сделала паузу, как будто ожидая, какое воздействие возымеет на Бетти констатация ее возраста; но Бетти и бровью не повела, и она продолжала: – Я думала, что проведу остаток дней, подыгрывая Джеймсу и слушая стенания Сары. Но спустя три недели поняла, что не в состоянии выносить это. И этот дом. Вам доводилось видеть что-либо более унылое, чем этот дом? Затем слег Джеймс, и, как я вам сказала, я связана до его смерти, а затем – снова в отель. Знаете, я живу в отелях, у меня нет постоянного дома, но…
Она передвинулась к изголовью кушетки и, выставив костлявые пальцы, нежно сжала Бетти колено и задумалась.
– Если вы перейдете ко мне, девочка, я куплю дом; у нас будет дом – у вас и у меня. У меня много денег, больше чем я могу истратить. И вот что я придумала: у нас будет дом.
Возникла ситуация, с которой в данный момент Бетти не могла совладать; во всяком случае – словами. Она смотрела, как старушка вновь прислонилась к кушетке; она смотрела, как
– Жизнь – странная штука. Верно? Но Джордж говорил мне: «Ты, Мэри, найдешь кого-нибудь, кто полюбит тебя и будет о тебе заботиться; ты не умрешь в одиночестве». Но кто мог предположить, что я встречу этого человека в поезде, направляясь из Лондона в Ньюкасл? Вы верите в судьбу?
– Да, в какой-то степени. – Голос Бетти начал подрагивать, и она не могла это контролировать. – Я… я думаю, что жизнь запрограммирована для нас с самого начала, но в то же время я… я не могу понять, почему в некоторых программах пути такие тяжелые и суровые.
Старая леди молча смотрела на девушку. Это было первое молчание между ними, и оно продолжалось, когда она вновь подняла вверх голову и смотрела в потолок.
Но через несколько секунд Бетти пришлось его нарушить. Неожиданно она взглянула на часы.
– Извините меня, пожалуйста, леди Эмберс, но мне нужно идти. Шофер ждет меня, а ему нужно ехать в пять часов на завод за мужем моей сестры.
– О да, да. – Леди Эмберс медленно поднялась на ноги и, держа Бетти за руку, спросила:
– Вы даете слово: сделка заключена?
– Заключена. Но… но я должна подчеркнуть, я останусь с сестрой столько, сколько она захочет.
– После рождения ребенка.
– Да, после рождения ребенка.
– Итак, забудьте об этой чепухе с леди Эмберс и зовите меня просто Мэри. Да, и еще, – она по-прежнему держала Бетти за руку. – Как вы думаете, могу ли я время от времени навещать вас?
– О да, да! – Бетти приветливо улыбнулась ей. – Конечно, мы будем очень рады.
– Да, я буду у вас. Когда дела захлестнут меня, я нанесу вам визит… Мне нужно писать и извещать вас?
– Нет, в этом нет необходимости; просто приезжайте, когда вам захочется.
– А ваша сестра не будет возражать?
– Она будет очень рада.
– У меня создалось впечатление, что я ей не очень понравилась. Но, в любом случае, я ведь поеду с визитом не к ней, а к вам… Позвоните. – Она указала на толстый шнур с кисточкой, висящий у камина, и, Бетти потянув за шнур, сказала:
– До свидания, леди Мэри. Я была рада вас видеть.
– Я очень рада это слышать, девочка. Это придает мне сил. У нас с вами была приятная встреча, не так ли?
– Очень приятная! Спасибо и до свидания.
Открылась дверь, и, когда вошел лакей, лэди Эмберс крикнула громким голосом, как будто он уже находился на подъездной аллее:
– Проводите мисс Бэртон к автомобилю, Роджер, и проследите, чтобы она была хорошо укутана.
– Слушаюсь, миледи…
Когда Бетти шла за лакеем через холл, ей было забавно – даже его спина свидетельствовала о том, что его мнение о ней изменилось по сравнению с тем, когда он открывал ей дверь.
Идеальный мир для Лекаря 10
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги

Усадьба леди Анны
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Корсар
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Неомифы
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Волхв пятого разряда
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
